Left 4 Dead 2

Left 4 Dead 2

简体中文翻译修正 + 额外提示 + 社区MOD翻译
94 Comments
布什戈门 20 Oct @ 5:36am 
是的,boomer放技能的时候一瞬间会出现好个字幕提示
咪☆乐鸦℡  [author] 20 Oct @ 4:45am 
别说,我发现这句跟[Boomer喷出液体]重复了,下次我会直接禁用了(,然后[Bommer呕吐物飞溅!]缩减Bommer。这样就跟Spitter的[酸液嘶嘶声!]达成一致了
布什戈门 14 Oct @ 1:15pm 
小小的建议,特感音效的字幕能否简短一些,就比如[boomer正在使用呕吐物!]改成[boomer呕吐!]感觉更好点
AnriMachishiro 14 Oct @ 12:20am 
好用的,谢谢!

至于没有阅读txt的理由,因为根据原文的表述,其含义似乎是“只要会(完整)启用和禁用就没必要阅读custom.txt”,所以我就没有读:OriginalMion:
这部分的信息如果加入简介会比较好……
咪☆乐鸦℡  [author] 13 Oct @ 10:13pm 
所以我加了lite,txt写了说明但没看吧,你只需要去left4dead2文件夹里打开gameinfo.txt,删除subtitlesfix_dlc3_lite前面的注释符号,也就是符号//。就可以启动dlc3_lite了,这个我去除了很多我认为的多余的音效提示
AnriMachishiro 13 Oct @ 5:29pm 
非常好mod,我必须立刻点赞
就有一个问题,黄色的非关键字幕提示有点多,对实际游戏的帮助信息量不大,这部分如果能关掉一些就好了,什么危险的气息之类的
我想在100局以后大部分人开全字幕的目的还是看特感而不是看每个音效文件的意义……
咪☆乐鸦℡  [author] 21 Sep @ 7:30pm 
已纠正,保留到下次更新:steamthumbsup:
Vertin 21 Sep @ 6:54pm 
开发者解说中Erik Wolpaw关于音乐的解说中 翻译把southern United States错翻成了南美洲 能改一下吗
Kirisame 魔理沙 17 Sep @ 3:08am 
作者大大可以加个好友吗
ZhanMo307 7 Sep @ 5:41am 
作者牛的,希望能给特感名字做翻译
山田熊猫 6 Sep @ 3:33am 
特别棒的mod
咪☆乐鸦℡  [author] 13 Aug @ 5:51am 
:fumounhappy::fumounhappy::fumounhappy:
咪☆乐鸦℡  [author] 13 Aug @ 5:49am 
三方字幕是咱自己做的:fumounhappy:官方社区只给《活死人黎明导演剪辑版》和《救赎2》做了字幕
伟大勇者剣鉄也 13 Aug @ 5:44am 
:lunar2019piginablanket:Prague的博士……所以V社甚至会给新出的三方图的NPC加字幕?
咪☆乐鸦℡  [author] 22 Jun @ 11:05pm 
你没仔细看文件列表,我所有源文件都打包在了SourceFile.7z。还有“我按按钮了”不是错误,它是[Improved] Active Talker这种类似MOD搞的。本来就是按开关才触发的语音,被这些MOD拿去复用了
茂则冬 22 Jun @ 10:07pm 
作者老师能不能把还没有打包的人物对话文本发给我呀😭球球了,还有就是当杀死特感后,角色说的话新翻译后会变成“我按按钮了”这样的错误
👀 17 Jun @ 10:49pm 
可以可以
咪☆乐鸦℡  [author] 11 Jun @ 12:18am 
我怪V社。这些来自Beta佐伊的语音早就被V社用上了。最气愤的是一代成员对二代物品全部没对应语音。其次是一代删减的太多。他们在更新牺牲和短暂时刻的时候都有机会补上但都没干。

对Beta语音的问题,有AI能缓解:
ElevenLabs Zoey replaces Beta Zoey lines
ElevenLabs Zoey replaces Beta Zoey lines (RVC AI)
布什戈门 10 Jun @ 12:12pm 
感觉社区那帮人临死一搏大更新里把佐伊废案语音加入的操作属实多余了,两个声音都不是一个声线的,一听就是2个人。。。
Vertin 8 Jun @ 3:34am 
感谢!(抱歉让你误解了,我没有让你直接删掉这段,只是想问问怎么删)
咪☆乐鸦℡  [author] 8 Jun @ 3:33am 
我不会因为MOD的问题来改原版的内容。

你得自己DIY了。
打开SourceFile.7z/subtitles_schinese.txt

搜索字行
"npc.bridge04b-06"
"npc.bridge04b-07"
将它的内容清空再保存。(内容留空就行,别把上面那俩定义删了)

最后把txt文件放到Left 4 Dead 2/left4dead2_dlc3,以拖拽的方式用Left 4 Dead 2/bin/captioncompiler.exe打开得到转码后的dat文件
(如果bin里面没那个exe。得在steam库里下载求生2工具包,下好工具以后别删,因为删会连带整个游戏删除 :( 血的教训)

放到subtitlesfix/resource就行
Vertin 8 Jun @ 2:56am 
https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=3254801087
这把武器的音效替换了一个未使用的npc对话,导致一切枪就会弹出来一个字幕……有没有办法让它不显示?比如说,把那个字幕对应的文本删掉?
坂道7313 6 Jun @ 7:25am 
豪德:luv:
咪☆乐鸦℡  [author] 6 Jun @ 6:34am 
看过科普,但不怎么想改这个。应该说是不想搞得太直白了。除非想到了个好的:rwlizard:
坂道7313 6 Jun @ 3:47am 
小小提醒一下,Elvis has left the building表示某人已退出或某事已经完成,所以他应该翻译为:终于结束了
咪☆乐鸦℡  [author] 17 May @ 4:13am 
删掉那些subtitlesfix文件夹
Dragon civet 16 May @ 9:57am 
就是改回官方版的
Dragon civet 16 May @ 9:57am 
作者那如果想改回原来的样子要怎么改啊
咪☆乐鸦℡  [author] 11 May @ 10:35pm 
不想搞那牺牲DLC了。他那个最新版的字幕没未编码的版本。但我还是更新了俩个NPC的字幕(而且我安装那个mod后会卡在加载中进不了地图)
Vertin 11 May @ 6:10pm 
另外Alex的牺牲好结局被他自己补档了,但我似乎没找到之前的额外对话的那个模组,你要不去看看?
Vertin 11 May @ 6:09pm 
@作者 广州增城那个语音实际上就是血腥收获战役救援关的军方无线电……所以你找不到
咪☆乐鸦℡  [author] 4 May @ 2:37am 
以前我第一次想这么搞的时候是选的广州增城。然后打开level_sounds.txt后没发现我想要做字幕的那些音频。最后放弃了,我还以为找对应字符的方法错了😂,好吧,我会重新试试。
PhantOsm  [author] 3 May @ 1:28am 
如果真的打算在我文件的基础上做三方图字幕的话,要记得重新听一下Back to School的语音,我用ai识别出来的很不准确,但我还没改
PhantOsm  [author] 3 May @ 1:10am 
其实很简单的,参照一下maps\[地图名称]_level_sounds.txt和字幕文件就明白了^^
另外附上我自己用的三方图字幕文件(只做了两张图的,第三张图的字幕还没做完): 蓝奏云 [owm2.lanzn.com]
咪☆乐鸦℡  [author] 2 May @ 8:26pm 
主要是不会:rwlizard:
PhantOsm  [author] 2 May @ 5:00pm 
有兴趣给三方图做一下字幕吗( •̀ ω •́ )y
Suicide Blitz 2,广西南宁,Back to School等使用了soundscripts的图的大部分语音都是可以做字幕的(虽然只有Suicide Blitz 2的字幕比较好做,其余的基本上都得借助AI才能知道语音在说什么)
咪☆乐鸦℡  [author] 14 Apr @ 11:02pm 
算得上字幕系统的小瑕疵吧。加了“定时显示”或者“延迟显示”格式的字幕就会消失后留下一大个框。
对了,有时候字幕会因为某些原因突然占一大个框,但只会显示一句是bug吗?这种情况经常发生在smoker做出控制动画时或者人物对话突然多起来的时候会发生
Vertin 13 Apr @ 7:00am 
反馈+1:编辑按键界面里面Z键对应的选项是“订购”,但原文是“Orders”也就是命令的意思
咪☆乐鸦℡  [author] 12 Apr @ 11:08pm 
恰好刚刚正准备上传一个更新,可以顺带修了
咪☆乐鸦℡  [author] 12 Apr @ 11:07pm 
啊?意想不到的问题
Vertin 12 Apr @ 10:11pm 
使用点唱机播放午夜骑士歌曲《One Bad Man》时,字幕所显示的歌名是《Bad Man》,望补全
游戏解包,或者NPC自己说出了名字就直接把名字贴上去
曲翼☆Daze 17 Mar @ 1:12am 
这些NPC名字从哪儿得来的……
Mikusama赛高~\(≧▽≦)/~ 11 Mar @ 11:51pm 
OK
咪☆乐鸦℡  [author] 11 Mar @ 10:45pm 
不是,教练的真名。只出现在自我介绍的时候。虽然这名字出自真人演员,但看了看外网还是没有记录这个名字。所以存疑有考虑过改回去
今天打C1的时候发现教练的名字有时候会出现一个五个字名字的人再说着教练的台词,估计是名字错了?
okay
咪☆乐鸦℡  [author] 23 Feb @ 6:56am 
这俩其实尝试过修的 开始第一个修的是在别人的建议的下 “我想买座农场再交待在那儿” 但感觉不符合原文长度 有些加戏就是改回去了,第二个纯属脑抽修完后手贱把 “我” 给删了。哈哈

好的,会沿用