Cài đặt Steam
Đăng nhập
|
Ngôn ngữ
简体中文 (Hán giản thể)
繁體中文 (Hán phồn thể)
日本語 (Nhật)
한국어 (Hàn Quốc)
ไทย (Thái)
Български (Bungari)
Čeština (CH Séc)
Dansk (Đan Mạch)
Deutsch (Đức)
English (Anh)
Español - España (Tây Ban Nha - TBN)
Español - Latinoamérica (Tây Ban Nha cho Mỹ Latin)
Ελληνικά (Hy Lạp)
Français (Pháp)
Italiano (Ý)
Bahasa Indonesia (tiếng Indonesia)
Magyar (Hungary)
Nederlands (Hà Lan)
Norsk (Na Uy)
Polski (Ba Lan)
Português (Tiếng Bồ Đào Nha - BĐN)
Português - Brasil (Bồ Đào Nha - Brazil)
Română (Rumani)
Русский (Nga)
Suomi (Phần Lan)
Svenska (Thụy Điển)
Türkçe (Thổ Nhĩ Kỳ)
Українська (Ukraine)
Báo cáo lỗi dịch thuật
就是這位粉紅色螳螂的檢舉,無論牠現實是否死亡或是殘疾,牠的罪行還是要被記錄的
傑洛特:我是獵魔人,我是大名鼎鼎的打樁機,我也來這個遊戲玩了
齊力克:打樁機果然是名不虛傳,我故事的結尾,是抱得美人歸的,CG背景卻是綠色的,我想我已經知道發生了什麼事
BANDAI NAMCO:鎖區的那個人物是“霸王丸”,因為倒過來讀就是“丸王霸”,“丸”乃“睪丸”,即是“蛋蛋”,“王霸”在中國大陸讀音似“王八”,合起來解讀就是“王八蛋”
騰訊:其實中國大陸的這個角色人物版權被本公司購買了
業:為何這麼多人物都不要,就要這個角色?
馬化騰:物以類聚,人以群分,我之所以這樣做,是因為我也是王八蛋
業:你就不怕中國大陸的玩家罵你馬死了?
馬化騰:不用玩家罵,把我名字倒過來解讀,我罵我自己,“騰化馬”乃是“騰雲駕霧,把灰在空中,隨風雨落下,春風化雨暖透我的心,我的馬就是這樣下場”,我是很愛我的母親的,“春風化雨暖透我的心”出自粵語著名歌頌母愛的歌曲“真的愛妳”
由于违反《Steam 服务协议条款》,该评测已被一名 Steam 版主封禁。评测人不能对它进行修改。