ติดตั้ง Steam
เข้าสู่ระบบ
|
ภาษา
简体中文 (จีนตัวย่อ)
繁體中文 (จีนตัวเต็ม)
日本語 (ญี่ปุ่น)
한국어 (เกาหลี)
български (บัลแกเรีย)
Čeština (เช็ก)
Dansk (เดนมาร์ก)
Deutsch (เยอรมัน)
English (อังกฤษ)
Español - España (สเปน)
Español - Latinoamérica (สเปน - ลาตินอเมริกา)
Ελληνικά (กรีก)
Français (ฝรั่งเศส)
Italiano (อิตาลี)
Bahasa Indonesia (อินโดนีเซีย)
Magyar (ฮังการี)
Nederlands (ดัตช์)
Norsk (นอร์เวย์)
Polski (โปแลนด์)
Português (โปรตุเกส - โปรตุเกส)
Português - Brasil (โปรตุเกส - บราซิล)
Română (โรมาเนีย)
Русский (รัสเซีย)
Suomi (ฟินแลนด์)
Svenska (สวีเดน)
Türkçe (ตุรกี)
Tiếng Việt (เวียดนาม)
Українська (ยูเครน)
รายงานปัญหาเกี่ยวกับการแปลภาษา
就是這位粉紅色螳螂的檢舉,無論牠現實是否死亡或是殘疾,牠的罪行還是要被記錄的
傑洛特:我是獵魔人,我是大名鼎鼎的打樁機,我也來這個遊戲玩了
齊力克:打樁機果然是名不虛傳,我故事的結尾,是抱得美人歸的,CG背景卻是綠色的,我想我已經知道發生了什麼事
BANDAI NAMCO:鎖區的那個人物是“霸王丸”,因為倒過來讀就是“丸王霸”,“丸”乃“睪丸”,即是“蛋蛋”,“王霸”在中國大陸讀音似“王八”,合起來解讀就是“王八蛋”
騰訊:其實中國大陸的這個角色人物版權被本公司購買了
業:為何這麼多人物都不要,就要這個角色?
馬化騰:物以類聚,人以群分,我之所以這樣做,是因為我也是王八蛋
業:你就不怕中國大陸的玩家罵你馬死了?
馬化騰:不用玩家罵,把我名字倒過來解讀,我罵我自己,“騰化馬”乃是“騰雲駕霧,把灰在空中,隨風雨落下,春風化雨暖透我的心,我的馬就是這樣下場”,我是很愛我的母親的,“春風化雨暖透我的心”出自粵語著名歌頌母愛的歌曲“真的愛妳”
由于违反《Steam 服务协议条款》,该评测已被一名 Steam 版主封禁。评测人不能对它进行修改。