Steamをインストール
ログイン
|
言語
简体中文(簡体字中国語)
繁體中文(繁体字中国語)
한국어 (韓国語)
ไทย (タイ語)
български (ブルガリア語)
Čeština(チェコ語)
Dansk (デンマーク語)
Deutsch (ドイツ語)
English (英語)
Español - España (スペイン語 - スペイン)
Español - Latinoamérica (スペイン語 - ラテンアメリカ)
Ελληνικά (ギリシャ語)
Français (フランス語)
Italiano (イタリア語)
Bahasa Indonesia(インドネシア語)
Magyar(ハンガリー語)
Nederlands (オランダ語)
Norsk (ノルウェー語)
Polski (ポーランド語)
Português(ポルトガル語-ポルトガル)
Português - Brasil (ポルトガル語 - ブラジル)
Română(ルーマニア語)
Русский (ロシア語)
Suomi (フィンランド語)
Svenska (スウェーデン語)
Türkçe (トルコ語)
Tiếng Việt (ベトナム語)
Українська (ウクライナ語)
翻訳の問題を報告
就是這位粉紅色螳螂的檢舉,無論牠現實是否死亡或是殘疾,牠的罪行還是要被記錄的
傑洛特:我是獵魔人,我是大名鼎鼎的打樁機,我也來這個遊戲玩了
齊力克:打樁機果然是名不虛傳,我故事的結尾,是抱得美人歸的,CG背景卻是綠色的,我想我已經知道發生了什麼事
BANDAI NAMCO:鎖區的那個人物是“霸王丸”,因為倒過來讀就是“丸王霸”,“丸”乃“睪丸”,即是“蛋蛋”,“王霸”在中國大陸讀音似“王八”,合起來解讀就是“王八蛋”
騰訊:其實中國大陸的這個角色人物版權被本公司購買了
業:為何這麼多人物都不要,就要這個角色?
馬化騰:物以類聚,人以群分,我之所以這樣做,是因為我也是王八蛋
業:你就不怕中國大陸的玩家罵你馬死了?
馬化騰:不用玩家罵,把我名字倒過來解讀,我罵我自己,“騰化馬”乃是“騰雲駕霧,把灰在空中,隨風雨落下,春風化雨暖透我的心,我的馬就是這樣下場”,我是很愛我的母親的,“春風化雨暖透我的心”出自粵語著名歌頌母愛的歌曲“真的愛妳”
由于违反《Steam 服务协议条款》,该评测已被一名 Steam 版主封禁。评测人不能对它进行修改。