GRUPA STEAM
Steam Translation - Pirate PT
GRUPA STEAM
Steam Translation - Pirate PT
27
W GRZE
134
ONLINE
Założona
28 kwietnia 2010
Język
Angielski
Położenie
British Indian Ocean Territory 
Komentarzy: 132
4skin gaming 14 sierpnia 2023 o 6:08 
add me
slerp 15 kwietnia 2023 o 18:36 
REP 4 REP INSTANTLY!
ENG: Copy&Paste one of these OR I will rep you back 100% i'm online now

+rep top 1
+rep nice skill
+rep best player
+rep kind person
+rep friendly guy
+rep INSANE CLUTCH GG
+rep insane player
+rep best friend
+rep nice profile
+rep very nice and non-toxic player
+rep U BEST
+rep Insane
+rep clutch god
+rep INSANEEEEE
mrmoonribs 31 sierpnia 2022 o 20:52 
pretty sad to see this go. 🚢⚓
noob 2 sierpnia 2021 o 14:42 
Ahoy!, ye squiffy landlubbers! :b1:
⎛⎞﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽ ﷽ 20 listopada 2016 o 17:40 
get working
Nymphie ♣ @World 5-3 22 maja 2016 o 12:57 
I'm back. Time to finish all the ones I missed. I'll get back on TF2 now.
du 28 grudnia 2015 o 20:58 
Ahoy!
Trazzy 17 listopada 2015 o 0:58 
Ladies and gentlemen of fortune on the high seas!

We are happy to announce that a new patch 0.8.6 has been released
More info here: http://forums.windofluck.com/index.php?/topic/851-patch-086
http://steamproxy.net/steamstore/app/380770/

Weigh anchor and let your sails be filled with the Wind of Luck!
Tark 17 października 2015 o 16:55 
All hands hoay!
Frosty 27 września 2015 o 18:04 
ahoy there! :steammocking:
Trazzy 11 września 2015 o 2:31 
Weekend giveaway from devs!

Ahoy brave captains!

Promocode for 500 Gold coins in the game! Use this code in the game and receive your gold. How to use it: log into the game, click Esc and then click on PROMOCODE button in the window opened, enter the code WL1001109 and enjoy the game!

Cheers,
Trazzy Team
It's really a cat 20 sierpnia 2015 o 20:41 
hey,hey,hey:emofdr:
avackus 5 stycznia 2015 o 14:23 
Why dasn't steam be havin' a shipmate language option yet or be havin' i jus' nay seen 't?
Elil 28 grudnia 2014 o 22:03 
Ahoy mateys. No gobshit!! :beer:
Gelisor 7 października 2014 o 10:05 
Ahoy.
I be thinking the CS:GO pirate language needs a bit 'a tweakin' here and there.
Nameless 20 lipca 2014 o 17:59 
So, I need to ask is this group still accepting applications at Steam translation server?
cat 25 czerwca 2014 o 19:21 
Ahoy, mateys.
tStL 19 lutego 2014 o 12:45 
I can't seem to sugest words (I couldn't think of a better way to phrase it) to games on Steam. I am kept 12th in line, for 4 hours.
◢ Dark Legionary ◤ ⚡ 9 lutego 2014 o 16:39 
Is this working officialy?
^^
Sven Cakemann 10 października 2013 o 14:08 
I was told by someone at Valve that they'll be looking at our progress again next year prior to Talk Like a Pirate Day. We might go official if we can get some progress done.
proxie 24 września 2013 o 15:44 
Still dead? I'm willing to help.
jadedragon15 1 sierpnia 2013 o 9:09 
meowARRGH
Sven Cakemann 22 lipca 2013 o 19:14 
Can we take a trip to Valve or something to get us some official support? There's so many translated strings and it's a shame for it to be just a demo forever.
spellingerrors 8 lipca 2013 o 22:37 
I was born on a pirate ship.
Quirk 14 czerwca 2013 o 12:30 
How often do applications get reviewed? I have been checking daily for the past week or so, but there are always 12 applications pending review.

Translation:

Yarr mateys, how off-ten do ye landlubbers reckon it takes to look at a godforsaken submitted bit o' parchment. It's been 10 leagues wit' nay a sight o' land an' I can feel th' bastard Davy Jones laughing at my back sides.
Storm 21 stycznia 2013 o 16:01 
Question, do we pirate translators get access to the translators lounge?
Gaylor 14 listopada 2012 o 10:29 
I'd like to help translate English to Pirate. What needs to be done?
Scrake 4 listopada 2012 o 3:27 
do what you want cause a pirate is free you are a pirate
Nymphie ♣ @World 5-3 25 września 2012 o 16:31 
I'll work on the rest of TF2 tomorrow morning. Just all of the "As a" things. I submitted 1 the other day to get it started.
Nymphie ♣ @World 5-3 1 września 2012 o 10:04 
There is at least one translation for each Closed Caption now in the TF2 > Closed Captions
When an admin gets the chance, look over them and either approve or comment on what needs fixing. If you pass them all then that section is done and can be closed off.
Dr. Cat 27 sierpnia 2012 o 6:50 
Ahoy there ye bunch of buccaneers!
http://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=92206181
'Tis be a great day fer the Pirate crew!
Rocket! 13 czerwca 2012 o 7:24 
DEAR DERPY HOOVES
I AM HAVING FUN DELETING YOUR SHAMELESS AND OVERTLY UNWANTED ADVERTISING
PLEASE CONTINUE AT YOUR LEISURE
TheBombOCat 13 czerwca 2012 o 2:48 
Rocket! 13 kwietnia 2012 o 11:13 
Oh, wow, really? xD You mind if I ask how it went over with the crowd?
Dr. Cat 13 kwietnia 2012 o 3:58 
And for example, I showcased our work last year after my small lecture about (surprise surprise) localisation.
Rocket! 12 kwietnia 2012 o 21:11 
Initially, yeah. xD It was a leftover option of sorts on the Steam Translation Server, meant to show off to English-only folks how the translating went about. Pirate was left in and, somewhere down the line, people started really translating and getting organized! The Steam Translation admin that works at Valve continues to approve Pirate translation strings everyday. Despite having gotten a potential deadline for translating all of Steam, though-- last year's Talk Like a Pirate Day, a deadline we met-- Valve has turned around and said they're not interested in making Pirate happen. And people have been jumping ship ever since-- who wants to translate something that'll never make it into the game, hmm? Pirate remains a language on Steam, and Pirate language moderators can still export translations of Steam and Valve games into formats Steam and those Valve games can use, but not a lot of people hold out hope for an official Pirate release. You can find some WIP Pirate files above. ^^
SnowCanary 1 kwietnia 2012 o 8:47 
I finished the Half-Life 1 files awhile back, but I couldn't figure out how to get them to work for a public release. Any ideas?
Space 25 marca 2012 o 15:16 
There's obviously public support for Pirate, plus Thor and Valve hold Pirate on an equal level as they do the other teams (for instance, we were given access to the DOTA 2 beta & DOTA secret shop). The only difference is pirate probably won't be shipped. Doesn't mean we should stop or treat the language differently. Just release the files as a public, non-Valve endeavour.
Space 25 marca 2012 o 15:14 
I say we continue translating as if Pirate will be used.
Rocket! 25 marca 2012 o 11:02 
Alright, been thinking on this, want an honest opinion from everyone with an honest opinion to give if it's no trouble: "demonstrational language" sounds to me like a good reason not to START translating Pirate, but a terrible reason for not using a FINISHED Pirate translation. If the work's already done, it should be judged on what it IS, not what it was SUPPOSED to be, right? Inside voices, now.
nuggs 25 marca 2012 o 3:09 
When I translate I keep in mind there's a chance it WILL be used.
TheBombOCat 24 marca 2012 o 21:56 
Sven posted on March 25, 2012 @ 7:33am
It is rather painful continuing to translate knowing that it may never be used, AND there's no real glory in it.

There is a disclaimer on the main page:

DISCLAIMER: Pirate on Steam Translation was intended as demonstrational language on STS functionalities. Translations for this language are unlikely to ever be shipped for Steam or any Valve games. I apologize to anyone submitting translations in high hopes that this language will eventually be shipped once completed. However, at some point in the future this might still happen, but it is highly unlikely to happen for 2011. The Pirate localization files remain downloadable in the export section.
Sven Cakemann 24 marca 2012 o 20:33 
It is rather painful continuing to translate knowing that it may never be used, AND there's no real glory in it.
Rocket! 19 marca 2012 o 18:44 
On a game-by-game basis, or when ALL the games are translated?
Space 19 marca 2012 o 17:33 
I suggest, after we finish the Pirate strings for games, we export .txt's which can be publicly made availble.
Rocket! 19 marca 2012 o 16:08 
Any mods have Day of Defeat? We're up to 117 strings needing moderatingness in there.
Rocket! 17 marca 2012 o 17:32 
Torsten-- STS Admin-- has passed on word that Pirate's not going to happen, saying the language was intended to show off what the server could to to English speakers. There was some riling up and questions asked that were never answered, and then people started drifting off. Pirate Mods can export txt files that'll get the supported games to use Pirate though. If there's enough people interested that want to keep working on Pirate (out of personal interest or hope in seeing Pirate on Steam yet), then I'm willing to start exporting those Pirate txts on a monthly/bi-monthly basis.
Ben 16 marca 2012 o 16:31 
Is this still alive? I got bored translating because only a select few were being rewarded for a team effort.
gλmer007 29 lutego 2012 o 14:14 
What should we do about "In-game"/gaming? I see "plunderin'" and "pillagin'." I think we had "plunderin'" first..
Dr. Cat 15 lutego 2012 o 4:02 
Then again, Silence is a term used in game, being all vocal lined and all that, but hey, Let's see how Muted works and stick with it if it's pretty