STEAM グループ
Steam Translation - Pirate PT
STEAM グループ
Steam Translation - Pirate PT
23
ゲーム中
148
オンライン
設立日
2010年4月28日
言語
英語
場所
British Indian Ocean Territory 
132 件のコメント
4skin gaming 2023年8月14日 6時08分 
add me
slerp 2023年4月15日 18時36分 
REP 4 REP INSTANTLY!
ENG: Copy&Paste one of these OR I will rep you back 100% i'm online now

+rep top 1
+rep nice skill
+rep best player
+rep kind person
+rep friendly guy
+rep INSANE CLUTCH GG
+rep insane player
+rep best friend
+rep nice profile
+rep very nice and non-toxic player
+rep U BEST
+rep Insane
+rep clutch god
+rep INSANEEEEE
mrmoonribs 2022年8月31日 20時52分 
pretty sad to see this go. 🚢⚓
noob 2021年8月2日 14時42分 
Ahoy!, ye squiffy landlubbers! :b1:
⎛⎞﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽ ﷽ 2016年11月20日 17時40分 
get working
Nymphie ♣ @World 5-3 2016年5月22日 12時57分 
I'm back. Time to finish all the ones I missed. I'll get back on TF2 now.
du 2015年12月28日 20時58分 
Ahoy!
Trazzy 2015年11月17日 0時58分 
Ladies and gentlemen of fortune on the high seas!

We are happy to announce that a new patch 0.8.6 has been released
More info here: http://forums.windofluck.com/index.php?/topic/851-patch-086
http://steamproxy.net/steamstore/app/380770/

Weigh anchor and let your sails be filled with the Wind of Luck!
Tark 2015年10月17日 16時55分 
All hands hoay!
Frosty 2015年9月27日 18時04分 
ahoy there! :steammocking:
Trazzy 2015年9月11日 2時31分 
Weekend giveaway from devs!

Ahoy brave captains!

Promocode for 500 Gold coins in the game! Use this code in the game and receive your gold. How to use it: log into the game, click Esc and then click on PROMOCODE button in the window opened, enter the code WL1001109 and enjoy the game!

Cheers,
Trazzy Team
It's really a cat 2015年8月20日 20時41分 
hey,hey,hey:emofdr:
avackus 2015年1月5日 14時23分 
Why dasn't steam be havin' a shipmate language option yet or be havin' i jus' nay seen 't?
Elil 2014年12月28日 22時03分 
Ahoy mateys. No gobshit!! :beer:
Gelisor 2014年10月7日 10時05分 
Ahoy.
I be thinking the CS:GO pirate language needs a bit 'a tweakin' here and there.
Nameless 2014年7月20日 17時59分 
So, I need to ask is this group still accepting applications at Steam translation server?
cat 2014年6月25日 19時21分 
Ahoy, mateys.
tStL 2014年2月19日 12時45分 
I can't seem to sugest words (I couldn't think of a better way to phrase it) to games on Steam. I am kept 12th in line, for 4 hours.
◢ Dark Legionary ◤ ⚡ 2014年2月9日 16時39分 
Is this working officialy?
^^
Sven Cakemann 2013年10月10日 14時08分 
I was told by someone at Valve that they'll be looking at our progress again next year prior to Talk Like a Pirate Day. We might go official if we can get some progress done.
proxie 2013年9月24日 15時44分 
Still dead? I'm willing to help.
jadedragon15 2013年8月1日 9時09分 
meowARRGH
Sven Cakemann 2013年7月22日 19時14分 
Can we take a trip to Valve or something to get us some official support? There's so many translated strings and it's a shame for it to be just a demo forever.
spellingerrors 2013年7月8日 22時37分 
I was born on a pirate ship.
Quirk 2013年6月14日 12時30分 
How often do applications get reviewed? I have been checking daily for the past week or so, but there are always 12 applications pending review.

Translation:

Yarr mateys, how off-ten do ye landlubbers reckon it takes to look at a godforsaken submitted bit o' parchment. It's been 10 leagues wit' nay a sight o' land an' I can feel th' bastard Davy Jones laughing at my back sides.
Storm 2013年1月21日 16時01分 
Question, do we pirate translators get access to the translators lounge?
Gaylor 2012年11月14日 10時29分 
I'd like to help translate English to Pirate. What needs to be done?
Scrake 2012年11月4日 3時27分 
do what you want cause a pirate is free you are a pirate
Nymphie ♣ @World 5-3 2012年9月25日 16時31分 
I'll work on the rest of TF2 tomorrow morning. Just all of the "As a" things. I submitted 1 the other day to get it started.
Nymphie ♣ @World 5-3 2012年9月1日 10時04分 
There is at least one translation for each Closed Caption now in the TF2 > Closed Captions
When an admin gets the chance, look over them and either approve or comment on what needs fixing. If you pass them all then that section is done and can be closed off.
Dr. Cat 2012年8月27日 6時50分 
Ahoy there ye bunch of buccaneers!
http://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=92206181
'Tis be a great day fer the Pirate crew!
Rocket! 2012年6月13日 7時24分 
DEAR DERPY HOOVES
I AM HAVING FUN DELETING YOUR SHAMELESS AND OVERTLY UNWANTED ADVERTISING
PLEASE CONTINUE AT YOUR LEISURE
TheBombOCat 2012年6月13日 2時48分 
Rocket! 2012年4月13日 11時13分 
Oh, wow, really? xD You mind if I ask how it went over with the crowd?
Dr. Cat 2012年4月13日 3時58分 
And for example, I showcased our work last year after my small lecture about (surprise surprise) localisation.
Rocket! 2012年4月12日 21時11分 
Initially, yeah. xD It was a leftover option of sorts on the Steam Translation Server, meant to show off to English-only folks how the translating went about. Pirate was left in and, somewhere down the line, people started really translating and getting organized! The Steam Translation admin that works at Valve continues to approve Pirate translation strings everyday. Despite having gotten a potential deadline for translating all of Steam, though-- last year's Talk Like a Pirate Day, a deadline we met-- Valve has turned around and said they're not interested in making Pirate happen. And people have been jumping ship ever since-- who wants to translate something that'll never make it into the game, hmm? Pirate remains a language on Steam, and Pirate language moderators can still export translations of Steam and Valve games into formats Steam and those Valve games can use, but not a lot of people hold out hope for an official Pirate release. You can find some WIP Pirate files above. ^^
SnowCanary 2012年4月1日 8時47分 
I finished the Half-Life 1 files awhile back, but I couldn't figure out how to get them to work for a public release. Any ideas?
Space 2012年3月25日 15時16分 
There's obviously public support for Pirate, plus Thor and Valve hold Pirate on an equal level as they do the other teams (for instance, we were given access to the DOTA 2 beta & DOTA secret shop). The only difference is pirate probably won't be shipped. Doesn't mean we should stop or treat the language differently. Just release the files as a public, non-Valve endeavour.
Space 2012年3月25日 15時14分 
I say we continue translating as if Pirate will be used.
Rocket! 2012年3月25日 11時02分 
Alright, been thinking on this, want an honest opinion from everyone with an honest opinion to give if it's no trouble: "demonstrational language" sounds to me like a good reason not to START translating Pirate, but a terrible reason for not using a FINISHED Pirate translation. If the work's already done, it should be judged on what it IS, not what it was SUPPOSED to be, right? Inside voices, now.
nuggs 2012年3月25日 3時09分 
When I translate I keep in mind there's a chance it WILL be used.
TheBombOCat 2012年3月24日 21時56分 
Sven posted on March 25, 2012 @ 7:33am
It is rather painful continuing to translate knowing that it may never be used, AND there's no real glory in it.

There is a disclaimer on the main page:

DISCLAIMER: Pirate on Steam Translation was intended as demonstrational language on STS functionalities. Translations for this language are unlikely to ever be shipped for Steam or any Valve games. I apologize to anyone submitting translations in high hopes that this language will eventually be shipped once completed. However, at some point in the future this might still happen, but it is highly unlikely to happen for 2011. The Pirate localization files remain downloadable in the export section.
Sven Cakemann 2012年3月24日 20時33分 
It is rather painful continuing to translate knowing that it may never be used, AND there's no real glory in it.
Rocket! 2012年3月19日 18時44分 
On a game-by-game basis, or when ALL the games are translated?
Space 2012年3月19日 17時33分 
I suggest, after we finish the Pirate strings for games, we export .txt's which can be publicly made availble.
Rocket! 2012年3月19日 16時08分 
Any mods have Day of Defeat? We're up to 117 strings needing moderatingness in there.
Rocket! 2012年3月17日 17時32分 
Torsten-- STS Admin-- has passed on word that Pirate's not going to happen, saying the language was intended to show off what the server could to to English speakers. There was some riling up and questions asked that were never answered, and then people started drifting off. Pirate Mods can export txt files that'll get the supported games to use Pirate though. If there's enough people interested that want to keep working on Pirate (out of personal interest or hope in seeing Pirate on Steam yet), then I'm willing to start exporting those Pirate txts on a monthly/bi-monthly basis.
Ben 2012年3月16日 16時31分 
Is this still alive? I got bored translating because only a select few were being rewarded for a team effort.
gλmer007 2012年2月29日 14時14分 
What should we do about "In-game"/gaming? I see "plunderin'" and "pillagin'." I think we had "plunderin'" first..
Dr. Cat 2012年2月15日 4時02分 
Then again, Silence is a term used in game, being all vocal lined and all that, but hey, Let's see how Muted works and stick with it if it's pretty