STEAM 그룹
Steam Translation - Pirate PT
STEAM 그룹
Steam Translation - Pirate PT
46
게임 중
210
온라인
설립
2010년 4월 28일
언어
영어
위치
British Indian Ocean Territory 
댓글 132
4skin gaming 2023년 8월 14일 오전 6시 08분 
add me
slerp 2023년 4월 15일 오후 6시 36분 
REP 4 REP INSTANTLY!
ENG: Copy&Paste one of these OR I will rep you back 100% i'm online now

+rep top 1
+rep nice skill
+rep best player
+rep kind person
+rep friendly guy
+rep INSANE CLUTCH GG
+rep insane player
+rep best friend
+rep nice profile
+rep very nice and non-toxic player
+rep U BEST
+rep Insane
+rep clutch god
+rep INSANEEEEE
mrmoonribs 2022년 8월 31일 오후 8시 52분 
pretty sad to see this go. 🚢⚓
noob 2021년 8월 2일 오후 2시 42분 
Ahoy!, ye squiffy landlubbers! :b1:
⎛⎞﷽﷽﷽﷽﷽﷽﷽ ﷽ 2016년 11월 20일 오후 5시 40분 
get working
Nymphie ♣ @World 5-3 2016년 5월 22일 오후 12시 57분 
I'm back. Time to finish all the ones I missed. I'll get back on TF2 now.
du 2015년 12월 28일 오후 8시 58분 
Ahoy!
Trazzy 2015년 11월 17일 오전 12시 58분 
Ladies and gentlemen of fortune on the high seas!

We are happy to announce that a new patch 0.8.6 has been released
More info here: http://forums.windofluck.com/index.php?/topic/851-patch-086
http://steamproxy.net/steamstore/app/380770/

Weigh anchor and let your sails be filled with the Wind of Luck!
Tark 2015년 10월 17일 오후 4시 55분 
All hands hoay!
Frosty 2015년 9월 27일 오후 6시 04분 
ahoy there! :steammocking:
Trazzy 2015년 9월 11일 오전 2시 31분 
Weekend giveaway from devs!

Ahoy brave captains!

Promocode for 500 Gold coins in the game! Use this code in the game and receive your gold. How to use it: log into the game, click Esc and then click on PROMOCODE button in the window opened, enter the code WL1001109 and enjoy the game!

Cheers,
Trazzy Team
It's really a cat 2015년 8월 20일 오후 8시 41분 
hey,hey,hey:emofdr:
avackus 2015년 1월 5일 오후 2시 23분 
Why dasn't steam be havin' a shipmate language option yet or be havin' i jus' nay seen 't?
Elil 2014년 12월 28일 오후 10시 03분 
Ahoy mateys. No gobshit!! :beer:
Gelisor 2014년 10월 7일 오전 10시 05분 
Ahoy.
I be thinking the CS:GO pirate language needs a bit 'a tweakin' here and there.
Nameless 2014년 7월 20일 오후 5시 59분 
So, I need to ask is this group still accepting applications at Steam translation server?
cat 2014년 6월 25일 오후 7시 21분 
Ahoy, mateys.
tStL 2014년 2월 19일 오후 12시 45분 
I can't seem to sugest words (I couldn't think of a better way to phrase it) to games on Steam. I am kept 12th in line, for 4 hours.
◢ Dark Legionary ◤ ⚡ 2014년 2월 9일 오후 4시 39분 
Is this working officialy?
^^
Sven Cakemann 2013년 10월 10일 오후 2시 08분 
I was told by someone at Valve that they'll be looking at our progress again next year prior to Talk Like a Pirate Day. We might go official if we can get some progress done.
proxie 2013년 9월 24일 오후 3시 44분 
Still dead? I'm willing to help.
jadedragon15 2013년 8월 1일 오전 9시 09분 
meowARRGH
Sven Cakemann 2013년 7월 22일 오후 7시 14분 
Can we take a trip to Valve or something to get us some official support? There's so many translated strings and it's a shame for it to be just a demo forever.
spellingerrors 2013년 7월 8일 오후 10시 37분 
I was born on a pirate ship.
Quirk 2013년 6월 14일 오후 12시 30분 
How often do applications get reviewed? I have been checking daily for the past week or so, but there are always 12 applications pending review.

Translation:

Yarr mateys, how off-ten do ye landlubbers reckon it takes to look at a godforsaken submitted bit o' parchment. It's been 10 leagues wit' nay a sight o' land an' I can feel th' bastard Davy Jones laughing at my back sides.
Storm 2013년 1월 21일 오후 4시 01분 
Question, do we pirate translators get access to the translators lounge?
Gaylor 2012년 11월 14일 오전 10시 29분 
I'd like to help translate English to Pirate. What needs to be done?
Scrake 2012년 11월 4일 오전 3시 27분 
do what you want cause a pirate is free you are a pirate
Nymphie ♣ @World 5-3 2012년 9월 25일 오후 4시 31분 
I'll work on the rest of TF2 tomorrow morning. Just all of the "As a" things. I submitted 1 the other day to get it started.
Nymphie ♣ @World 5-3 2012년 9월 1일 오전 10시 04분 
There is at least one translation for each Closed Caption now in the TF2 > Closed Captions
When an admin gets the chance, look over them and either approve or comment on what needs fixing. If you pass them all then that section is done and can be closed off.
Dr. Cat 2012년 8월 27일 오전 6시 50분 
Ahoy there ye bunch of buccaneers!
http://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=92206181
'Tis be a great day fer the Pirate crew!
Rocket! 2012년 6월 13일 오전 7시 24분 
DEAR DERPY HOOVES
I AM HAVING FUN DELETING YOUR SHAMELESS AND OVERTLY UNWANTED ADVERTISING
PLEASE CONTINUE AT YOUR LEISURE
TheBombOCat 2012년 6월 13일 오전 2시 48분 
Rocket! 2012년 4월 13일 오전 11시 13분 
Oh, wow, really? xD You mind if I ask how it went over with the crowd?
Dr. Cat 2012년 4월 13일 오전 3시 58분 
And for example, I showcased our work last year after my small lecture about (surprise surprise) localisation.
Rocket! 2012년 4월 12일 오후 9시 11분 
Initially, yeah. xD It was a leftover option of sorts on the Steam Translation Server, meant to show off to English-only folks how the translating went about. Pirate was left in and, somewhere down the line, people started really translating and getting organized! The Steam Translation admin that works at Valve continues to approve Pirate translation strings everyday. Despite having gotten a potential deadline for translating all of Steam, though-- last year's Talk Like a Pirate Day, a deadline we met-- Valve has turned around and said they're not interested in making Pirate happen. And people have been jumping ship ever since-- who wants to translate something that'll never make it into the game, hmm? Pirate remains a language on Steam, and Pirate language moderators can still export translations of Steam and Valve games into formats Steam and those Valve games can use, but not a lot of people hold out hope for an official Pirate release. You can find some WIP Pirate files above. ^^
SnowCanary 2012년 4월 1일 오전 8시 47분 
I finished the Half-Life 1 files awhile back, but I couldn't figure out how to get them to work for a public release. Any ideas?
Space 2012년 3월 25일 오후 3시 16분 
There's obviously public support for Pirate, plus Thor and Valve hold Pirate on an equal level as they do the other teams (for instance, we were given access to the DOTA 2 beta & DOTA secret shop). The only difference is pirate probably won't be shipped. Doesn't mean we should stop or treat the language differently. Just release the files as a public, non-Valve endeavour.
Space 2012년 3월 25일 오후 3시 14분 
I say we continue translating as if Pirate will be used.
Rocket! 2012년 3월 25일 오전 11시 02분 
Alright, been thinking on this, want an honest opinion from everyone with an honest opinion to give if it's no trouble: "demonstrational language" sounds to me like a good reason not to START translating Pirate, but a terrible reason for not using a FINISHED Pirate translation. If the work's already done, it should be judged on what it IS, not what it was SUPPOSED to be, right? Inside voices, now.
nuggs 2012년 3월 25일 오전 3시 09분 
When I translate I keep in mind there's a chance it WILL be used.
TheBombOCat 2012년 3월 24일 오후 9시 56분 
Sven posted on March 25, 2012 @ 7:33am
It is rather painful continuing to translate knowing that it may never be used, AND there's no real glory in it.

There is a disclaimer on the main page:

DISCLAIMER: Pirate on Steam Translation was intended as demonstrational language on STS functionalities. Translations for this language are unlikely to ever be shipped for Steam or any Valve games. I apologize to anyone submitting translations in high hopes that this language will eventually be shipped once completed. However, at some point in the future this might still happen, but it is highly unlikely to happen for 2011. The Pirate localization files remain downloadable in the export section.
Sven Cakemann 2012년 3월 24일 오후 8시 33분 
It is rather painful continuing to translate knowing that it may never be used, AND there's no real glory in it.
Rocket! 2012년 3월 19일 오후 6시 44분 
On a game-by-game basis, or when ALL the games are translated?
Space 2012년 3월 19일 오후 5시 33분 
I suggest, after we finish the Pirate strings for games, we export .txt's which can be publicly made availble.
Rocket! 2012년 3월 19일 오후 4시 08분 
Any mods have Day of Defeat? We're up to 117 strings needing moderatingness in there.
Rocket! 2012년 3월 17일 오후 5시 32분 
Torsten-- STS Admin-- has passed on word that Pirate's not going to happen, saying the language was intended to show off what the server could to to English speakers. There was some riling up and questions asked that were never answered, and then people started drifting off. Pirate Mods can export txt files that'll get the supported games to use Pirate though. If there's enough people interested that want to keep working on Pirate (out of personal interest or hope in seeing Pirate on Steam yet), then I'm willing to start exporting those Pirate txts on a monthly/bi-monthly basis.
Ben 2012년 3월 16일 오후 4시 31분 
Is this still alive? I got bored translating because only a select few were being rewarded for a team effort.
gλmer007 2012년 2월 29일 오후 2시 14분 
What should we do about "In-game"/gaming? I see "plunderin'" and "pillagin'." I think we had "plunderin'" first..
Dr. Cat 2012년 2월 15일 오전 4시 02분 
Then again, Silence is a term used in game, being all vocal lined and all that, but hey, Let's see how Muted works and stick with it if it's pretty