Heroes of Hammerwatch

Heroes of Hammerwatch

French Translation
33 kommentarer
Ivarox 12. jan. kl. 11:39 
Un grand merci pour la traduction !! Comprend elle les DLC aussi ??
Hk 17. apr. 2023 kl. 12:14 
Merci ! :steamhappy:
Pandragos 11. apr. 2023 kl. 3:02 
Merci monseigneur
Sat 5. apr. 2022 kl. 12:16 
Merci beaucoup pour la traduction ^^ ! C'est parfait ! :steamthumbsup:
Broly 7. aug. 2021 kl. 6:13 
Merci pour la traduction:steamhappy:
Tofly974 3. juli 2021 kl. 4:58 
Merci pour la traduction :steamthumbsup:
ikBarjot 8. juli 2019 kl. 17:08 
Merci pour ce beau travail,ça rend le jeu encore plus amusant
EverNaughty 22. juni 2019 kl. 17:28 
Merci pour la rapidité !
dFx 1. juni 2019 kl. 9:54 
@op super, merci
Aireil  [ophavsmand] 1. juni 2019 kl. 1:28 
@dFx Pour les clés, je ne pense pas, c'est le jeu qui s'occupe de ça, la traduction sépare déjà les types de clés.
Pour les diamants, je viens de mettre à jour le Workshop pour qu'il soit mentionné la taille et la couleur des diamants une fois ramassés. Ce n'est pas ce qu'il y a dans le fichier de traduction original, mais il est vrai que ça ne dénature en rien le jeu.

Si le changement ne plait pas, je peux revenir en arrière :).
dFx 31. maj 2019 kl. 5:19 
Pouvez vous ajouter les valeurs des diamants pour savoir ce qu'on chope dans un pack de mob ?
Et aussi la même pour les clefs ?
Merci
Aireil  [ophavsmand] 15. mar. 2019 kl. 10:50 
@Zenkuh Voilà qui est fait :).
Aireil  [ophavsmand] 14. mar. 2019 kl. 10:21 
@Zenkuh Oui, je vais essayer de faire ça au plus vite :).
Zenkuh 14. mar. 2019 kl. 5:45 
Est-ce que le DLC du jeu va être également traduit ?
Rémysse 25. jan. 2019 kl. 11:21 
Merci, une traduction est toujours la bienvenue, surtout quand celle-ci est de bonne facture :)
Kaller* 27. sep. 2018 kl. 2:39 
Merci pour la traduction.
Aireil  [ophavsmand] 26. sep. 2018 kl. 13:21 
Merci pour vos commentaires ! Je n'ai pas pu beaucoup tester la nouvelle traduction de la V87, donc si vous avez quelque chose à remonter (bugs, erreurs ou autres), n'hésitez pas à utiliser ce post : Corrections/clarifications
Katekyo Hiro 24. sep. 2018 kl. 12:55 
Merci bon boulot!
Neo 24. sep. 2018 kl. 0:17 
Merci pour ton travail Aireil
Jay Kill 20. sep. 2018 kl. 18:40 
Vraiment du bon boulot, c'est vraiment du travail très appréciable et je félicite la volonté et le courage des traducteurs. Bravo !
Stupeflo 29. juli 2018 kl. 1:43 
Spring devraiit être traduit par source et non pas par ressort (je ne connais pas de ressort asséché par exemple)
Massa136 15. juli 2018 kl. 3:13 
Merci pour la trad !!
Ydaqin 12. juli 2018 kl. 15:15 
Merci a tout ceux qui participe à ce workshop ( donc pas moi. ) et d'autres workshop pour les traductions de manière général !
Antony2805_fr 3. juni 2018 kl. 9:03 
thx mec !
beartrap bambi 15. maj 2018 kl. 19:19 
ah non! j'ai oublie mes devoirs!
Saphomus 2. maj 2018 kl. 5:44 
Super, je vais enfin plus être un google traduction ambulant pour mes amis ! :VSnake:
[Twitch] SpeedCraftTV - GoCleCD 15. apr. 2018 kl. 21:37 
Merci !
[NF]Lysandar 10. apr. 2018 kl. 7:10 
Merci beaucoup pour votre travail ! Bye !
Aireil  [ophavsmand] 7. apr. 2018 kl. 10:30 
Merci de vos retours.
@Gimlao Je t'ai répondu dans une nouvelle discussion reprenant toutes les corrections / clarifications à apporter (pour que ça soit plus simple et plus clair :)) : Corrections/clarifications
Gimlao 7. apr. 2018 kl. 9:26 
Merci. :3

Par contre, "Graphismes" au lieu de "Graphiques", ce serait mieux. ^^;
Thairo 5. apr. 2018 kl. 5:35 
Merci pour la traduction, ca aide a mieux comprendre le jeu ;)
Altus4r 4. apr. 2018 kl. 4:23 
merci mec pour la trad fr !
=Nojulius= 4. apr. 2018 kl. 4:07 
Super boulot, merci de rendre ce jeu plus accessible!