RimWorld

RimWorld

TD Enhancement Pack_zh
15 kommenttia
( σ'ω')σ  [tekijä] 7.5. klo 3.20 
@csc001 已添加,感谢补充:Mirro_love:
csc001 7.5. klo 1.50 
<TD.RotStatDesc>物品暴露在外直至腐坏的天数。\n\n可通过冷藏或冷冻来延缓此过程。</TD.RotStatDesc>
<TD.CurrentTimeToRot>当前腐烂所需时间</TD.CurrentTimeToRot>
<TD.ShelfLife>保质期</TD.ShelfLife>
物品信息缺少三条汉化词条,在key那里
( σ'ω')σ  [tekijä] 7.5. klo 1.04 
240507:更新繁體漢化,僅使用OpenCC工具從簡體轉換,無潤色
虛無_鬼王 6.5. klo 10.40 
OAO?! 謝謝作者!!!
少侠永不言弃 5.5. klo 3.34 
感谢汉化!
虛無_鬼王 21.4. klo 10.37 
歡呼~
( σ'ω')σ  [tekijä] 21.4. klo 7.32 
240421: 更新至1.5并补全缺漏汉化
虛無_鬼王 3.9.2023 klo 22.53 
有個漢化問題:
鼠标所指方格的信息显示从左下角移到右下角 [是右上才對]
虛無_鬼王 3.9.2023 klo 7.43 
良心漢化! 雖然功能多到就算良心也差點看昏頭:steamthumbsup:
东方彩虹🌈 20.12.2022 klo 20.13 
谢谢
( σ'ω')σ  [tekijä] 2.11.2022 klo 0.05 
20221102: 更新至1.4并补全缺漏汉化
Caramel 19.1.2022 klo 12.40 
感謝,舊翻譯我有打算改一改的,但發現...亂成一團
无主 19.1.2022 klo 2.04 
感谢 试试看
( σ'ω')σ  [tekijä] 14.1.2022 klo 4.46 
@黑崎一护 当时有这么考虑过,我特意看了Frames在游戏里是什么意思,结果就是翻译的框架,而蓝图(blueprints)和框架(frames)是分开翻译,没有歧义(在RimWorld\Data\Core\Languages下的压缩包里,解压后可以全局搜索「Frames」)。Frames在计算机语系下还有帧的意思,当时也把这句话翻译成“帧不能被解构,只能被取消”。我确实是最不明白的这句话的意思,所以把英文也给出了。
黑崎一护 14.1.2022 klo 3.53 
<TD.NoFrameDecon>框架(Frame)不能被拆除(deconstruct),只能被取消</TD.NoFrameDecon>
框架翻译成蓝图是否更妥。
整体翻译的很清楚了,感谢!