Spirit City: Lofi Sessions

Spirit City: Lofi Sessions

Not enough ratings
🌈 Signification des noms des Spirits de Spirit City
By Kementari
Dans ce guide, je vais essayer de vous expliquer les noms des Spirits du jeu Spirit City.
2
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Introduction
L'idĂ©e de cette section me vient d'une conversation avec un ami qui n'arrivait pas Ă  comprendre d'oĂč venaient les noms de nos mignons compagnons ou ce qu'ils voulaient dire.
Comme vous vous en doutait, la plupart des noms viennent de jeux de mots ou de changement d'orthographe basĂ©s sur l'anglais. Si vous ĂȘtes curieux comme moi de savoir l'origine de leurs noms, Let's do some english ! 😉
Lenny

Pour Lenny, je n'ai pas rĂ©ussi Ă  trouver grand-chose. Peut-ĂȘtre est-il le chat d'un des devs ?

Lenny est plus un prénom ou surnom humain. Mais associé à des personnages, ce sont souvent des types un peu relax, gentil, maladroit ou nonchalant.

DonnĂ© Ă  un chat, c'est comme si le chat avait une personnalitĂ© humaine, probablement un peu paresseuse et posĂ©e đŸ±đŸ’€.

Je trouve, Ă  mon opinion, que cela colle avec sa description. Lenny est le seul Spirit dont on a vraiment le genre et que l'on sait converser avec nous, le rapprochant plus d'un ami humain que des autres Spirits oĂč l'on n'a que des observations et non des conversations.

Originally posted by K dawg - developer :
Lenny is a funny one. Originally Spirit City was going to be an adventure game, where the player would take photos of things with a magic camera. Lenny would actually turn into that camera.
So their name was a play on the word "Lens". Even though we didn't create that game, the name stuck!
Traduction : Le cas de Lenny est intĂ©ressant. À l'origine, Spirit City devait ĂȘtre un jeu d'aventure dans lequel le joueur prenait des photos avec un appareil photo magique. Lenny se transformait en fait en cet appareil photo.
Son nom Ă©tait donc un jeu de mots sur le mot « Lens » (Lentille). MĂȘme si la forme du jeu a fini par changer, le nom est restĂ© !
Goopii


"Goopi" 🟱vient d'un jeu de mots basĂ© sur "goopy", qui signifie visqueux, gluant en anglais.


L’orthographe "Goopi" veut donner un aspect plus mignon que juste "goopy" Ă  notre Spirit gĂ©latineux.
Dust bunny

Pris littĂ©ralement, "Dust Bunny" veut dire "lapin de poussiĂšre"🐰, mais c'est aussi une expression courante.

"Dust bunny" đŸ§č vient d'une expression anglaise rĂ©elle qui dĂ©signe les boules de poussiĂšre qu'on trouve cachĂ© sous les meubles.

Ce nom correspond donc parfaitement à la description du Spirit qui aime agglomérer la poussiÚre et les objets dans sa fourrure.
Earlybirb

"Earlybirb" est plus compliqué, car c'est la combinaison de 2 expressions :
  1. "Early bird" 🌅🐩 : expression anglaise qui signifie quelqu’un qui se lĂšve tĂŽt, inspirĂ©e du proverbe "The early bird catches the worm" (« L’oiseau matinal attrape le ver »).

  2. "Bird" devient "birb"đŸ€ : une version mignonne ou absurde du mot "bird" (oiseau), souvent utilisĂ©e sur Internet pour parler d’oiseaux de maniĂšre drĂŽle ou attendrissante ("angy birb").
L'accumulation des deux donnes donc "Earlybirb" = petit oiseau énergique, matinal et mignon. Adapté non ?
Hedgelog


"Hedgelog" semble lui, ĂȘtre une fusion entre deux mots :
  • "Hedgehog" 🩔: le mot anglais pour hĂ©risson

  • "Log" đŸŒČ: une bĂ»che

La description de Hedgelog dit qu'il aime se nicher dans les cheminées et les feux de camps en se faisant passer pour une bûche enflammée. Le jeu de mot est donc parfait.
Arachknit
"Arachknit" est une fusion entre :
  • Arachnid đŸ•·ïž : on a le mĂȘme mot scientifique en français pour dĂ©signer la famille araignĂ©es, scorpions, etc, soit les arachnides.

  • Knit đŸ§¶: Le verbe anglais pour tricoter.

"Arachknit" veut donc dire une araignée qui tricote. Les devs ont donc dû faire un lien entre les toiles d'araignées et un Spirit qui aime faire du tricot. Surtout que dans Spirit City, Arachknit est l'un des spirit qui va faire l'activité tricot avec vous (il y a aussi Trashnuki et Cinnaspinner).
Chapterpillar

"Chapterpillar" est un mot-valise formé de :
  • Chapter 📖: un chapitre de livre.

  • Caterpillar 🐛 : le mot anglais pour chenille.


Le jeu de mot final pour "Chapterpillar" désigne donc une chenille littéraire (lit ou dévore des livres, chapitre aprÚs chapitre). Sa description dit qu'il est le parfait compagnon de lecture grùce à sa lumiÚre et son amour de la lecture. Impeccable nom je trouve.
Moonpaw

"Moonpaw" est l'un des plus simples, car il est constitué de 2 mots collés ensemble :
  • Moon (« lune ») 🌙, symbole de la nuit, de la magie et des cycles lunaires.

  • Paw đŸŸ, qui Ă©voque la patte d'un animal, ici un chiot.

Le nom joue donc sur l’image d’un petit animal dont les pouvoirs sont associĂ©s Ă  la lune, suggĂ©rant une jeune crĂ©ature, liĂ©e Ă  l’univers nocturne et magique. Cela correspond bien Ă  notre compagnon tout mignon.
Drizzlefin
"Drizzlefin" est un nom composé de deux mots anglais :
  • Drizzle đŸŒ§ïž : une pluie fine, lĂ©gĂšre et continue, Ă©voquant une ambiance douce et humide.

  • Fin 🐟 : la nageoire d’un poisson ou d’une crĂ©ature aquatique.
Le jeu de mots se lit donc bien Ă  Drizzlefin, un Spirit Ă  l'apparence d'un poisson qui apparait avec la pluie et qui nage au milieu des gouttes.
Trashnuki
"Trashnuki" est un mot-valise formé de :
  • Trash đŸ—‘ïž : qui signifie dĂ©chets, ordures, ou quelque chose de « jetĂ© » ou « dĂ©sordonnĂ© ».

  • Tanuki 🩝 : un animal japonais connu dans le folklore pour ĂȘtre un esprit farceur et malin. Il existe des vraies tanuki mais ils n'ont pas la mĂȘme apparence que celui de la pop culture.
Le nom combine donc l’idĂ©e de restes et de dĂ©chets avec le cĂŽtĂ© malin, espiĂšgle et folklorique du tanuki. Cela Ă©voque donc bien notre Spirit espiĂšgle Ă©cologiste, qui aime fouiner dans les poubelles pour se nourrir, tout en organisant bien les dĂ©chets Ă  la fin.
Kettlebrew
"Kettlebrew" est un jeu de mots formé de :
  • Kettle đŸ” : une bouilloire, un rĂ©cipient utilisĂ© pour faire chauffer de l’eau, souvent pour le thĂ© ou d’autres infusions.

  • Brew đŸș : signifie brasser ou infuser, comme dans la prĂ©paration de la biĂšre, du cafĂ© ou du thĂ© (celui qui nous intĂ©resse en l'occurrence).

Le nom suggĂšre donc un Spirit qui se loge dans les bouilloires, mais l'on sait que Kettlebrew aime les thĂ©iĂšres. Je trouve tout de mĂȘme le nom adaptĂ©, car il donne une impression chaude et rĂ©confortante et l'on sait que Kettlebrew adore prĂ©parer avec soin son thĂ©.
Bulbee


"Bulbee" est un jeu de mots oĂč 2 mots sont collĂ©s ensemble :
  • Bulb 💡 est un mot Ă  double sens, mais ici, c'est le sens ampoule qui nous intĂ©resse.
  • Bee 🐝 : une abeille.

"Bulbee" désigne donc une abeille lumineuse, comme notre petite créature pollinisatrice d'électricité pendant les orages.
Sunquill



Le nom "Sunquill" combine deux images fortes :
  • Sun ☀ : ce qui veut dire "soleil", source de lumiĂšre, de chaleur et de vie.

  • Quill đŸȘ¶: qui peut ĂȘtre Ă  la fois une plume d’oiseau et une plume pour Ă©crire. Avant l'existence des stylos et de l'imprimante, on se servait de plumes pour Ă©crire les livres et la poĂ©sie.
Sunquill, désigne donc un oiseau solaire, dont le plumage brille de mille feux, comme notre ami Spirit.
Vootodoo

"Vootodoo" est un nom qui joue sur deux éléments fusionnés de maniÚre espiÚgle et un peu magique :
  • Voodoo đŸȘ„ : une rĂ©fĂ©rence Ă  la magie vaudoue, souvent associĂ©e Ă  des rituels mystiques et des poupĂ©es envoĂ»tĂ©es.
  • To-do 📋 : une liste de choses Ă  faire (comme dans "to-do list"), que ce soit de maniĂšre ponctuelle (courses) ou rĂ©pĂ©titive (routine).

Vootodoo est dit comme étant la manifestation des tùches inachevées. On comprend alors le lien entre son apparence de poupée vaudoue et son nom qui le rapproche, alors, d'un assistant magique qui organise les listes de tùche à sa maniÚre.
Inkster

Pour ce que cache le nom "Inkster", j'ai une théorie :
  • Ink âœ’ïžđŸ–€ : fait bien sĂ»r rĂ©fĂ©rence Ă  l’encre, qu’elle soit utilisĂ©e pour Ă©crire, dessiner ou gribouiller.

  • -ster 🎭 : un suffixe informel anglais que l'on met pour un mĂ©tier ou une identitĂ© (hipster ou gangster).

A mon avis (et selon la description de Inkster), c'est le mot trickster qui ici a été fusionné. Le mot désigne tous les plaisantins, filous et autres roublards qui n'ont pas forcément mauvais fond (Merci à K dawg d'avoir confirmé cette théorie).

"Inkster", c’est donc un manieur d’encre, un farceur fantomatique qui laisse des marques d’encre dans les recoins sombres et qui aime faire des farces.
Bobapole

Voici la solution : Bobapole = Boba 🧋 + Tadpole 🐾
  • Boba 🧋 : aussi appelĂ©e bubble tea, cette boisson avec des perles de tapioca a Ă©tĂ© popularisĂ© par la culture (CorĂ©e je crois).

  • Tadpole 🐾 : traduit par tĂȘtard sont la forme larve de batracien dont les grenouilles.

L'association des deux mots donne un air dynamique et festif au Spirit, ce qui correspond avec sa description.


PS : "Bobapole" est le Spirit auquel je suis le moins sûr du nom. Si quelqu'un a des commentaires, j'accepterai toute l'aide possible. J'ai mes spéculations, mais je ne prétendrais pas connaitre la vérité absolue.
Edit : Merci Ă  K dawg pour son aide
Waxolotl
"Waxolotl" joue sur deux éléments fusionnés de maniÚre espiÚgle pour son nom :
  • Wax đŸ•Żïž : une rĂ©fĂ©rence Ă  la cire, comme la bougie qui se trouve sur sa tĂȘte, ainsi que la lĂ©gende de sa naissance.
  • Axolotl đŸ«§ : une crĂ©ature aquatique mexicaine bien rĂ©elle, cĂ©lĂšbre pour sa bouille mignonne et sa capacitĂ© de rĂ©gĂ©nĂ©ration. TrĂšs prĂ©sente dans la culture pop, c'est cet animal qui est le modĂšle du spirit.
Hamstereo

"Hamstereo" est le nom pĂ©tillant combinant le mot hamster đŸč, ce petit animal curieux et vif souvent associĂ© aux roues tournantes, avec stĂ©rĂ©o 🔊, qui fait rĂ©fĂ©rence au son stĂ©rĂ©ophonique, aux enceintes, Ă  la musique et Ă  tout ce qui fait vibrer l’air.


Un nom parfait pour le mélomane qu'est Hamstereo.
APE-bit

APE-bit est, selon moi, un clin d’Ɠil malin aux mondes rĂ©tro du jeu vidĂ©o et notamment Ă  Donkey Kong.


Il joue sur le mot ape 🩍, qui Ă©voque un singe ou un grand primate ; et sur 8-bit 🎼, la cĂ©lĂšbre esthĂ©tique pixelisĂ©e des jeux vidĂ©o classiques, souvent associĂ©e Ă  la musique chiptune et aux graphismes rĂ©tro.

Flutterfrog
Le nom "Flutterfrog" combine le verbe flutter 🩋 — qui signifie voleter, battre des ailes doucement, comme un papillon ou une feuille au vent — avec frog 🐾, la grenouille.

C'est l'un des noms les plus exact car directement rattaché à l'apparence du Spirit. Quand j'ai lu le nom puis vus le Spirit, ma réaction a été "c'est littéralement un "FlutterFrog" !"

PS : "Flutterfrog" m'Ă©voque vraiment un esprit magique bondissant, tout droit sorti d’un marais enchantĂ©, comme ceux des vieux films Barbie. Je ne sais pas si je suis la seule avec ce rapprochement, mais je n'arrive pas Ă  le sortir de ma tĂȘte.
Hexwing

"Hexwing" est le nom d’un esprit magique nocturne combinant :
  • hex ✎ : qui dĂ©signe un sortilĂšge ou une malĂ©diction, souvent issu du folklore sorcier

  • wing đŸȘœ: l’aile, Ă©voquant ici le vol silencieux de la chauve-souris.
Spirit apparu lors de la MàJ d'Halloween, on comprend pourquoi "Hexwing" est dit comme ayant "les ailes ornées de runes magiques".
Twintail
"Twintail" est un esprit ayant plusieurs inspirations.

Tout d'abord, littĂ©ralement, son nom fusionne twin 👯 — pour reprĂ©senter la dualitĂ© ou la paire — et tail 🩊, ici ses deux queues .

Dans plusieurs folklores, mais notamment dans le folklore japonais, les queues chez un esprit symbolisent la sagesse et la puissance (celle-ci est proportionnelle au nombre de queues). Les exemples d'esprits les plus connus dans cette catégorie sont les Kyubi (une forme de Kitsune) et les Nekomata.

On comprend donc d'oĂč vient l'apparence de notre petit renard spirituel des neiges Ă  deux queues.
Bloomscale

"Bloomscale" est le nom d’un esprit magique reptilien unissant bloom 🌾 — la floraison, le renouveau vĂ©gĂ©tal du printemps — et scale 🐍 — l’écaille, propre aux reptiles, symbole de protection et d'anciennetĂ©.

Comme les "Bloomscale" sont des esprits amoureux de la nature, sa description et son apparition lors de la MĂ J de printemps est parfaite.
Crewmate
Ce nom est directement tirĂ© du jeu vidĂ©o culte Among Us, dans lequel les “Crewmates” (coĂ©quipiers) explorent un vaisseau spatial et tentent de survivre ensemble
 ou d’échapper Ă  l’Imposteur.

Le mot “Crewmate” signifie littĂ©ralement "membre d’équipage", mais il est devenu une expression culte dans la culture pop grĂące Ă  Among Us.

Il Ă©voque immĂ©diatement l’univers du jeu, la tension entre confiance et trahison, et l’iconographie unique de ces petites silhouettes spatiales.
Catsudon

"Catsudon" est un mot-valise formé de :
  • Katsudon 🍚 : un plat japonais trĂšs populaire composĂ© d’un bol de riz (don) garni d’une cĂŽtelette panĂ©e de porc (tonkatsu) et d’Ɠufs.

  • Cat đŸ± : le mot anglais pour chat.
On peut également remarqué un autre mot valise :
  • Udon 🍜 : les grosses nouilles Ă©paisses japonaises, souvent servies dans un bouillon chaud.

  • Cat đŸ± : de nouveau pour chat.
Ce jeu de mot lĂ  correspond mieux avec la description dans le Spiritdex mais je pense que l'allusion des deux est intentionnelle.
Cozy Kitchen DLC | Capybun
"Capybun" est un nom attendrissant et réconfortant, parfait pour un Spirit doux, sociable
 et un peu gourmand.

Il fusionne capy đŸč — pour capybara, ce grand rongeur calme et amical, emblĂšme de sĂ©rĂ©nitĂ© — avec bun, un mot Ă  double sens :
  • D’un cĂŽtĂ©, bun est un diminutif affectueux de bunny 🐰 (lapin), pour le cĂŽtĂ© adorable.

  • De l’autre, bun dĂ©signe un petit pain rond🍞, moelleux et chaud, Ă©voquant chaleur, confort et nourriture rĂ©confortante.
Un nom parfait pour ce Spirit paraisseux.
Cozy Kitchen DLC | Squire Sprout



Décrit comme des Spirits courageux, les "Squire Sprout" ne pouvaient pas avoir un nom plus littéral.



Le nom associe Squire đŸ›Ąïž — un Ă©cuyer, jeune assistant ou apprenti chevalier — Ă  Sprout đŸŒ±, qui signifie pousse vĂ©gĂ©tale, symbole de jeunesse et de renouveau.
Cozy Kitchen DLC | Bubble Ducky

"Bubble Ducky" est un jeu de mots qui fait Ă©cho Ă  "Rubber Ducky", un nom attachĂ© au jouet sous forme de canard jaune. L’expression est cĂ©lĂšbre grĂące Ă  la chanson “Rubber Duckie” chantĂ©e par Ernie dans Sesame Street, qui en a fait une icĂŽne de la culture pop.


D'un cĂŽtĂ© plus littĂ©ral, "Bubble Ducky" reprend cette idĂ©e, mais remplace "rubber" (caoutchouc) par "bubble" đŸ«§ pour Ă©voquer les bulles d’eau ou de savon. Ducky đŸ€, d'un autre cĂŽtĂ©, est un diminutif affectueux de duck, souvent associĂ© au canard en plastique.
Cozy Kitchen DLC | Bentobunny


"Bentobunny" rentre dans la catégorie des noms simples de Spirit City. C'est un mot-valise formé de :
  • Bento đŸ± : le fameux repas japonais prĂ©sentĂ© dans une boĂźte compartimentĂ©e, souvent joliment arrangĂ©, parfois mĂȘme dĂ©corĂ© avec des formes d’animaux.


  • Bunny 🐰: le mot anglais pour lapin.
Cozy Kitchen DLC | Cinnaspinner

"Cinnaspinner" est plus compliquĂ© Ă  expliquer, car s’appuie sur des sonoritĂ©s plus que sur des mots entiers :
  • "Cinna-" đŸ„źest un prĂ©fixe utilisĂ© en anglais pour dĂ©signer tout ce qui est parfumĂ© Ă  la cannelle (ex. CinnamonRoll (Rouleau Ă  la cannelle), CinnaSugar, etc.).

  • Et "spinner" đ–Šč, qui Ă©voque quelque chose qui tourne, virevolte ou tourbillonne, comme une toupie ß·.

Le nom du Spirit est donc rattaché à la pùtisserie roulé à la cannelle, ce qui rappelle aussi son apparence.
Cozy Kitchen DLC | Syrupii


"Syrupii" est un nom construit Ă  partir de Syrup 🍯 — le sirop, liquide sucrĂ©, Ă©pais et rĂ©confortant, souvent associĂ© aux pancakes, desserts ou potions — et du suffixe -pii, une terminaison trĂšs typique de l’esthĂ©tique “kawaii” japonaise 🧾🎀, utilisĂ©e pour adoucir un nom et le rendre plus mignon ou enfantin (comme dans Mochi, Pikapi, etc.).

Autant dire que le lien avec l'esthétique du Spirit est évident.
Cozy Kitchen DLC | Simmerstew
"Simmerstew" est un nom qui peux ĂȘtre facilement expliquĂ© par son apparence.

Il combine Simmer đŸČ — le verbe anglais qui signifie cuire Ă  feu doux, Ă©voquant la patience et le temps passé— et Stew, un ragoĂ»t ou plat mijotĂ©, riche en souvenirs et en convivialitĂ©.

Il Ă©voque Ă©galement l’expression anglaise “let it simmer”, qui signifie aussi bien "laisser mariner" que "laisser mijoter quelqu'un ou quelque chose dans son jus".
Cozy Kitchen DLC | Jamama



"Jamama" fusionne Jam 🍓 — la confiture, douce, sucrĂ©e, souvent faite maison avec amour — et Mama đŸ€±, un mot tendre pour dĂ©signer une figure maternelle.


Il ne fait aucun doute que le nom essaye de faire écho aux souvenirs d'enfances et aux recettes de grand-mÚre, notamment aux pots de confitures.


Enfin, je ne suis vraiment pas sûr, mais son nom m'a rappelé la chanson «She's A Bad Mamma Jamma» par Carl Carlton mais ce sont juste mes vielles références. :)
Cozy Kitchen DLC | Takotrio


"Takotrio" est un autre nom lié à la culture pop japonaise.

Il fusionne Tako 🐙 — qui signifie pieuvre en japonais, souvent associĂ©e aux takoyaki (boulettes de poulpe trĂšs populaires dans la cuisine de rue japonaise) — et Trio ➂, pour Ă©voquer le chiffre trois, indiquant le comment ce Spirit aime toujours se regrouper en groupe de trois.
Cozy Kitchen DLC | Noodledoo

A l'instar de Voodootoo, "Noodledoo" combine trois références :
  • Noodle 🍜 : les nouilles, ici des ramens donc asiatique vu l'apparence du Spirit.

  • Voodoo đŸȘ„ : une rĂ©fĂ©rence Ă  la magie vaudoue, souvent associĂ©e Ă  des rituels mystiques et des poupĂ©es envoĂ»tĂ©es.

  • To-do 📋 : une liste de choses Ă  faire (comme dans "to-do list"), que ce soit de maniĂšre ponctuelle (courses) ou rĂ©pĂ©titive (routine).
Cozy Kitchen DLC | Toastmate

"Toastmate" est un nom simple combinant “Toast” 🍞, la tranche de pain grillĂ©e, symbole du petit-dĂ©jeuner, de confort et de chaleur — avec “Mate” đŸ€, qui signifie compagnon, ami ou partenaire.
K dawg, un dĂ©veloppeur du jeu, aussi fait remarquer que “Mate”🐒 est Ă©galement inspirĂ© par le terme primate, qui dĂ©signe la famille d'animaux dont font partie les singes. Merci Ă  eux.

Le nom Ă©voque donc les anciens appareils Ă©lectromĂ©nagers des annĂ©es 50-60, souvent appelĂ©s something-mate (ex : Mixmate, Cleanmate, etc.), suggĂ©rant un robot ou appareil “compagnon” de l'humain.
Cozy Kitchen DLC | Sushifin

De mĂȘme que Drizzlefin, "Sushifin" est un nom composĂ© de deux mots anglais :
  • Sushi🍣 : le plat japonais emblĂ©matique, raffinĂ© et dĂ©licat, souvent Ă  base de poisson cru (ce qui est plutĂŽt ironique quand on pense Ă  l'apparence du Spirit.

  • Fin 🐟 : la nageoire d’un poisson ou d’une crĂ©ature aquatique.
La rĂ©fĂ©rence Ă  la culture japonaise ne se limite pas au nom. L'apparence du Spirit (le bulbe au niveau de sa tĂȘte), rappelle les voyous japonais tels les Bƍsƍzoku, Yankee et autres FuryĂŽ.
🆕🚞 All Aboard! DLC | Ursa


Ursa est un nom court, puissant et empreint de mythologie. Il vient directement du latin “Ursa”, qui signifie ourse đŸ».


Quand on pense Ă  Ursa, on pense surtout aux constellations Ursa Major et Ursa Minor 🌌 (la Grande Ourse et la Petite Ourse), connues dans toutes les cultures comme des repĂšres cĂ©lestes majeurs, guidant les voyageurs dans leurs voyages.


Un nom parfait pour la mascotte de Spirit Railways et un adepte de voyages.
🆕🚞All Aboard! DLC | Aviotter
"Aviotter" est un mot-valise formé de :
  • Avi- đŸ•Šïž: vient de avis, en latin (oiseau) et qu’on retrouve dans des mots liĂ©s au vol (aviation, aviaire, aviateur).
  • Otter 🩩: la loutre, un animal espiĂšgle, connu pour sa souplesse et son cĂŽtĂ© joueur.

Le Spiritographe dĂ©signe les "Aviotters" comme les "compagnons des ingĂ©nieurs" car mĂȘlant machinerie et magie. Une bonne association entre son nom et son apparence.

🆕🚞All Aboard! DLC | Coorier

"Coorier" est une fusion entre :
  • Coo đŸ•Šïž : l’onomatopĂ©e du roucoulement d’un pigeon ou d’une colombe.
  • Courier 📩: qui dĂ©signe un messager, facteur ou livreur, quelqu’un qui transporte des nouvelles, des colis ou des secrets.

Le nom "Coorier" fait donc penser au pigeon voyageur, animal messager par excellence. C'est une créature rapide et fiable, qui traverse les cieux sans jamais se perdre, capable de livrer des lettres et qui est le gardien de plus d'un secret.
🆕🚞All Aboard! DLC | Whalody

"Whalody" semble ĂȘtre une fusion entre deux mots :
  • “Whale” 🐋 : la baleine, majestueuse, symbole de grandeur, de profondeur et de chant marin.
  • “-ody” : qui me rappelle le mot “melody” đŸŽ¶, soit la musique, ou encore “ody” de “ode”, un poĂšme chantĂ© en hommage Ă  quelqu'un.

Dans les deux cas, le champ lexical reste le mĂȘme et la description du Spirit dans le Spiritdex appuie cette affiliation Ă  la musique. J'aime tout particuliĂšrement l'idĂ©e qu'un groupe de Whalody forme une Harmonie. C'est tellement poĂ©tique.
🆕🚞All Aboard! DLC | Busheep
"Busheep" assemble le mot “Bush” 🌿qui dĂ©signe un buisson ou une haie vĂ©gĂ©tale et “Sheep” 🐑, le mouton, associĂ©e Ă  la laine, Ă  la tranquillitĂ© et aux pĂąturages. Cette orthographe va trĂšs bien avec le visuel du Spirit mais ce n'est pas tout.

Le Spirit est trÚs probablement inspiré de l'expression "Count sheep to help you sleep" qui est une expression bien connue en anglais, car elle présente un double rythme et rime. En français, l'expression "compter les moutons" a un sens similaire parce qu'elle qualifie une méthode de visualisation mentale aidant à trouver le sommeil.
🆕🚞All Aboard! DLC | Deeptoad


"Deeptoad" est esprit magique des abysses, massif et immobile, dont les yeux brillent peut-ĂȘtre dans l’ombre.

Son nom combine le mot “Deep” 🌊 qui Ă©voque les profondeurs, qu’elles soient marines, lacustres ou marĂ©cageuses, synonymes de mystĂšre et de secrets cachĂ©s et “Toad” 🐾, le crapaud, crĂ©ature associĂ©e aux Ă©tendues d'eau, aux rituels nocturnes et aux mondes magiques.
🆕🚞All Aboard! DLC | Dandylion

"Dandylion" est un esprit magique mi-fleur mi-lion, à la queue faite d'akÚnes éclatants, aussi fragile que puissant. Les akÚnes des pissenlits portent une aigrette de poils qui donnent prise au vent et sont la raison des éternuements de Dandylion.

Son nom joue sur un double jeu de mots :
  • “Dandelion” đŸŒŒ: qui est le pissenlit en anglais, une fleur des champs lĂ©gĂšre, associĂ©e aux vƓux (souffler sur ses aigrettes) et Ă  la nature spontanĂ©e.
  • “Lion” 🩁 : le roi des animaux, qui apparaĂźt dĂ©jĂ  cachĂ© dans l’orthographe du mot anglais (dan-de-lion, littĂ©ralement “dent-de-lion”).

Dandylion est donc un Spirit gardien des prairies et des rĂȘves, qui mĂȘle la force sauvage du lion Ă  la douceur des herbes des champs.
🆕🚞All Aboard! DLC | Beakbeard

"Beakbeard" est un nom drîle et corsaire, parfait pour un esprit magique marin à l’allure de pirate.Il assemble deux mots :
  • “Beak” đŸȘ¶: le bec, qui Ă©voque directement un oiseau, surtout marin (mouette, perroquet, pĂ©lican).
  • “Beard” đŸ§”â€â™‚ïž: la barbe, attribut classique des pirates et symbole de caractĂšre farouche.

Avec son air de perroquet pirate et son attrait pour les richesses, Beakbeard est trĂšs sĂ»rement un clin d’Ɠil Ă  des noms comme Barbe-Noire (Blackbeard).
🆕🚞All Aboard! DLC | Stardigrade

"Stardigrade" est un nom cosmique et insolite, parfait pour un esprit magique geek qui traverse les étoiles. Il fusionne les mots :
  • “Star” ✹: une Ă©toile, symbole d’infini, d’espace et de mystĂšre cĂ©leste.
  • “Tardigrade” đŸ»â€â„ïžđŸ”Ź, ce minuscule animal surnommĂ© “l’ourson d’eau”, cĂ©lĂšbre pour sa rĂ©sistance extrĂȘme (survit au vide spatial, aux radiations et aux tempĂ©ratures extrĂȘmes).

J'aime beaucoup le contraste impliquĂ© entre la taille infime du tardigrade et l’immensitĂ© des Ă©toiles, ce qui lui donne une aura Ă  ce Spirit. Sa description dans le Spiritdex est en plus trĂšs mignonne.
🆕🚞All Aboard! DLC | Wispwing
"Wispwing" est constitué de 2 mots collés ensemble :
  • “Wisp” đŸŒ«ïž: qui Ă©voque une fumĂ©e lĂ©gĂšre, une lueur flottante ou une apparition fugace, tels les Will-o'-the-wisp (feux follets).
  • “Wing” đŸȘœ, l’aile, synonyme de vol, de libertĂ© et d’agilitĂ©.
Les Wispwing sont des esprits magiques ailĂ©s insaisissables, qui apparaissent et disparaissent comme un souffle ; que ce soit dans des lieux secrets, au grĂ© des nuits Ă©toilĂ©es. Ils sont capables de guider ou d’émerveiller ceux qui croisent son chemin ou de les perdre dans les trĂ©fonds de la forĂȘt.

🆕🚞All Aboard! DLC | Chilladillo
"Chilladillo" est un nom composé de deux mots anglais dont un avec un double sens :
  • “Chill” đŸ›‹ïž : signifiant dĂ©tente, calme, relaxation, une ambiance zen ou dĂ©contractĂ©e OU
  • “Chill” ❄ : dĂ©signant le froid mordant de la glace et d'une tempĂȘte de neige.
  • “Armadillo” 🩔 : le tatou, une crĂ©ature paisible qui se roule en boule pour se reposer ou se protĂ©ger.

Les Chilladillos sont dits ĂȘtre les cousins hivernaux des Hedgelogs, aimant rester prĂšs des climatiseurs, des ventilateurs ou dans un seau de glace. Leur attitude chill se reporte dans l'air environnant et permet de passer des Ă©tĂ©s plus rafraichissants ;)
đŸ€— Conclusion
J'espÚre que ce guide vous a plus ou a été utile.
Je ne suis pas une traductrice professionnelle, mais j'espÚre en avoir aidé certains. Je prends toutes les aides et additions que l'on me suggÚrera.
N'hĂ©sitez pas Ă  laisser un Like ou Ă  aider la crĂ©ation de ce genre de super guide đŸ«¶

Sur ceux, bye 👋
3 Comments
Kementari  [author] 13 Sep @ 9:36pm 
Thank you very much for your message. It is an honour to be noticed by the devs. I changed the guide with your commentary. Again, thank you.
K dawg  [developer] 22 Aug @ 12:20pm 
Hi! As the person who named these Spirits I wanted to give you a little insight!
This guide is very cute, I love it! Good job!

Bobapole:
the "pole" comes from tadpole actually!

Inkster:
The "ster" is actually a play on "trickster"

Toastmate:
Everything you have is correct, but "mate" is also inspired by "primate" which is a class of animals that monkeys are part of.

Lenny is a funny one. Originally Spirit City was going to be an adventure game, where the player would take photos of things with a magic camera. Lenny would actually turn into that camera.
So their name was a play on the word "Lens". Even though we didn't create that game, the name stuck!
Charal 20 Aug @ 10:11am 
AMOGUS