Crusader Kings III

Crusader Kings III

평점이 부족합니다.
Old Norwegian Localization
   
어워드
즐겨찾기
즐겨찾기됨
즐겨찾기 해제
파일 크기
게시일
업데이트일
6.175 MB
2024년 10월 8일 오전 8시 46분
2024년 10월 27일 오전 10시 18분
업데이트 노트 5개 (보기)

다운로드 위해 구독하기
Old Norwegian Localization

설명
Sets Old Icelandic place names in Norway to their Old Norwegian equivalents. No more pesky Mæri or Trændalög, hello sexy Mœri and Trœndelog!

An almost total overhaul of names within the kingdom of Norway, as well as a few adjustments in Sápmi for counties owned by characters of Norse or Norwegian culture.

ǿ becomes œ as seen in most medieval manuscripts.

ö has been completely replaced by normal o, as seen in most medieval manuscripts.

Many baronies and counties have been completely renamed to be more historically relevant places and/or to give a more accurate representation of medieval Norway.

See any errors or have suggestions? Leave them in the comments.

With thanks to jkvatterholm.

Sources used:

Sandnes, Jørn. "Namdalens historie til år 1600". Pub. Namdal historielag. Namsos. 1981.
Stemshaug, Ola. "Namn i Noreg". Pub. Samlaget. Oslo. 1976
Dass, Petter. "Nordlands Trompet". Pub. Til Trøkken befodret af Friderich Jacobsen Bruun, Kongel. Majests. priviligerede Boghandler og Bogbinder udi Christiania, og findes hos hannem tilkiøbs. Kiøbenhavn. 1739.
"Store Norske Leksikon", various pages.
"Diplomatarium Norvegicum", various letters.
Snorri Sturluson. "Heimskringla, elder Norigs Kongesogur fraa den ældste Tio til Aare 1177". Transl. Steinar Schjøtt. Pub. H. J. Jensen. Kristiania. 1877.
Bolt, Aslak. "Aslak Bolts jordebok". Pub. Riksarkivet. Oslo. 1997.
"Flateyjarbók" GkS 1005 fol.
Andressen, Leif T.. "Moss bys historie". Pub. Moss kommune. Moss. 1984.
"Norsk Ordbok". Pub. Samlaget. Oslo. 2005.
댓글 1
[Army of Two] AXIS 2024년 10월 8일 오후 1시 49분 
Nice! Takk