Crusader Kings III

Crusader Kings III

Not enough ratings
Old Norwegian Localization
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
File Size
Posted
Updated
6.175 MB
8 Oct, 2024 @ 8:46am
27 Oct, 2024 @ 10:18am
5 Change Notes ( view )

Subscribe to download
Old Norwegian Localization

Description
Sets Old Icelandic place names in Norway to their Old Norwegian equivalents. No more pesky Mæri or Trændalög, hello sexy Mœri and Trœndelog!

An almost total overhaul of names within the kingdom of Norway, as well as a few adjustments in Sápmi for counties owned by characters of Norse or Norwegian culture.

ǿ becomes œ as seen in most medieval manuscripts.

ö has been completely replaced by normal o, as seen in most medieval manuscripts.

Many baronies and counties have been completely renamed to be more historically relevant places and/or to give a more accurate representation of medieval Norway.

See any errors or have suggestions? Leave them in the comments.

With thanks to jkvatterholm.

Sources used:

Sandnes, Jørn. "Namdalens historie til år 1600". Pub. Namdal historielag. Namsos. 1981.
Stemshaug, Ola. "Namn i Noreg". Pub. Samlaget. Oslo. 1976
Dass, Petter. "Nordlands Trompet". Pub. Til Trøkken befodret af Friderich Jacobsen Bruun, Kongel. Majests. priviligerede Boghandler og Bogbinder udi Christiania, og findes hos hannem tilkiøbs. Kiøbenhavn. 1739.
"Store Norske Leksikon", various pages.
"Diplomatarium Norvegicum", various letters.
Snorri Sturluson. "Heimskringla, elder Norigs Kongesogur fraa den ældste Tio til Aare 1177". Transl. Steinar Schjøtt. Pub. H. J. Jensen. Kristiania. 1877.
Bolt, Aslak. "Aslak Bolts jordebok". Pub. Riksarkivet. Oslo. 1997.
"Flateyjarbók" GkS 1005 fol.
Andressen, Leif T.. "Moss bys historie". Pub. Moss kommune. Moss. 1984.
"Norsk Ordbok". Pub. Samlaget. Oslo. 2005.
1 Comments
[Army of Two] AXIS 8 Oct, 2024 @ 1:49pm 
Nice! Takk