Terraria

Terraria

2,669 ratings
Chinese Language Pack By Official Wiki (官方 Wiki 中文语言包)
10
5
23
3
5
4
4
3
5
5
4
2
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
File Size
Posted
Updated
324.705 KB
29 Mar, 2021 @ 11:03pm
29 Aug @ 9:45am
151 Change Notes ( view )

Subscribe to download
Chinese Language Pack By Official Wiki (官方 Wiki 中文语言包)

Description
Chinese Language Pack by Chinese Terraria Wiki Team.

More infomation (in Chinese):

https://terraria.wiki.gg/zh/wiki/语言包




Official Unofficial Translation

Powered by Official Terraria Wiki Team

For the players, by the players.


Other Language Packs by Terraria Wiki Team:
Popular Discussions View All (1)
10
10 Sep, 2021 @ 11:23pm
NPC到达提示:恶魔眼已到达!你们见过吗?
Sdinm
159 Comments
zjh1606 1 Sep @ 1:31am 
很不错
Diavolo 17 Aug @ 6:27am 
官方把云cloud翻译成‘’克劳德‘’也是把我笑到了。类似的还有天气的晴天clear翻译成了清除。:steamfacepalm:
幸运 19 Jul @ 12:53am 
只不过之前的翻译看了好几年,作者知道星露谷几个月前因中文翻译过度客观化,追求正确引发的一些事情吗,其实是否准确并没有关系,玩家的情感可能更重要一点。不过无所谓的,毕竟是wiki翻译,不是原版翻译。另外,不知道您是否有玩过这款游戏。
Westgrass  [author] 18 Jul @ 7:46pm 
楼上这位:
* weaterleaf改为水叶草的出发点和为了其他草药的翻译风格一致(幌菊是字典直译,实际上和原文毫无关系)。
* 地狱烙印的原文是Brand of the Inferno,虽然“地狱烙印“这名字听起来感觉很酷,但却是个纯纯的错误翻译,这里的brand指的是”体积比较大的刀/剑“,常常被翻译为”阔剑“之类。
我做这个包的出发点是”修正“而不是”美化“,首选的考虑是修正翻译错误。其次,在文风的选择上,我选择大致遵循1.3官方中文的文风路线,走的是相对平实直白的路子。这个选择的主要目的是减少变更量,我的目标是对官方中文做出修正而不是做一套我自己的翻译。
翻译的优美与否在相当程度上是主观判断,但正确是否基本上是客观问题。
幸运 14 Jul @ 2:48am 
新的翻译并不好 幌菊变成水叶草了 地狱烙印变成地狱之刃 感觉这些地方的翻译不如之前的
LeonBelmont 15 Jun @ 10:57am 
非常好汉化
13003675386 1 Jun @ 11:52pm 
good:steamthumbsup:
MarkussLugia 25 May @ 7:03am 
好快的更新,在Wiki讨论里提出的改进当天就加进去了 :steamthumbsup:
Xenkishøtz 21 May @ 2:26am 
Never forget joon forth guise
非常好汉化