Instalar Steam
iniciar sesión
|
idioma
简体中文 (chino simplificado)
繁體中文 (chino tradicional)
日本語 (japonés)
한국어 (coreano)
ไทย (tailandés)
Български (búlgaro)
Čeština (checo)
Dansk (danés)
Deutsch (alemán)
English (inglés)
Español de Hispanoamérica
Ελληνικά (griego)
Français (francés)
Italiano
Bahasa Indonesia (indonesio)
Magyar (húngaro)
Nederlands (holandés)
Norsk (noruego)
Polski (polaco)
Português (Portugués de Portugal)
Português-Brasil (portugués de Brasil)
Română (rumano)
Русский (ruso)
Suomi (finés)
Svenska (sueco)
Türkçe (turco)
Tiếng Việt (vietnamita)
Українська (ucraniano)
Comunicar un error de traducción
不過因為我一陣子沒玩 RimWorld,短時間內也應該在不會再玩了。之前一口氣玩太多,就膩了。
有人願意接手的嗎?
可以把译注写在简介或者评论里。
1.在文本裡有一段用了各國語言打招呼
我目前是把各國語言原文放上,然後後面用括號註明是哪個語言,不知道大家覺得這樣作好不好?還是要把譯註取消掉?然後全翻成你好、日安之類的就好還是保留原文?
2.同上,還一段引用了名人名言和美國meme的段落
我目前是把這些話翻譯了之後再用括號註明了是誰說的,或是梗是出自何處
,可是原文是沒有的。
大家覺得這些譯註要留嗎?還是沒有也無所謂?