RimWorld
50 평점
Rimdeed® - 繁體中文化
   
어워드
즐겨찾기
즐겨찾기됨
즐겨찾기 해제
파일 크기
게시일
업데이트일
461.778 KB
2021년 3월 9일 오후 8시 05분
2021년 8월 9일 오전 12시 59분
변경 사항 9개 ( 보기 )

다운로드 위해 구독하기
Rimdeed® - 繁體中文化

설명
[RH2] Rimdeed® - Pawn Recruitment 繁體中文化
댓글 17
ASAVIKLE 2022년 4월 12일 오전 2시 37분 
我接手并更新了这个mod https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2793208927&searchtext=RH2 有兴趣的小伙伴可以看看
喵酱official 2021년 12월 29일 오전 5시 10분 
虽然不知道这个mod有什么用,但是有用就对了,感谢汉化
Glyan 2021년 8월 9일 오전 1시 49분 
感謝更新
[TW] 某甲  [작성자] 2021년 8월 9일 오전 1시 07분 
更新了,順便跟新一些內文有更動的翻譯。
不過因為我一陣子沒玩 RimWorld,短時間內也應該在不會再玩了。之前一口氣玩太多,就膩了。
有人願意接手的嗎?
机车族战士龙卷风 2021년 8월 2일 오후 11시 27분 
求1.3
Glyan 2021년 8월 2일 오후 3시 06분 
請求1.3支援戰場
Kipana 2021년 3월 30일 오후 10시 51분 
都留原文好一点。
可以把译注写在简介或者评论里。
[TW] 某甲  [작성자] 2021년 3월 30일 오전 8시 19분 
我有問題想調查一下。

1.在文本裡有一段用了各國語言打招呼
我目前是把各國語言原文放上,然後後面用括號註明是哪個語言,不知道大家覺得這樣作好不好?還是要把譯註取消掉?然後全翻成你好、日安之類的就好還是保留原文?

2.同上,還一段引用了名人名言和美國meme的段落
我目前是把這些話翻譯了之後再用括號註明了是誰說的,或是梗是出自何處
,可是原文是沒有的。
大家覺得這些譯註要留嗎?還是沒有也無所謂?
[TW] 某甲  [작성자] 2021년 3월 28일 오전 11시 10분 
還沒時間去debug,不過先更新再說了
TrVi 2021년 3월 21일 오전 4시 42분 
加油呀! 这文本量太大了orz辛苦了