Hearts of Iron IV

Hearts of Iron IV

53 人が評価
Japan Army Translation
   
アワード
お気に入り
お気に入り
お気に入りから削除
ファイルサイズ
投稿日
更新日
27.623 KB
2019年3月5日 7時14分
2019年3月5日 7時21分
2 項目の変更履歴 ( 表示 )
このアイテムを使用するには、 DLC が必要です。

サブスクライブしてダウンロード
Japan Army Translation

解説
1.6.*対応

日本の指導者名・指揮官名・初期戦力名・名称リストなどを日本語化します。
MtG導入・1936年開始の場合のみ対応。

☆使用にあたっての注意点
・基本的にそのまま日本語化していますが、どうしても元ネタが見つからなかった巡洋艦Haogi等、パラド側のミスと思われるものは修正しています。
・翻訳の対象は(今のところは)日本のみとなっています。欧米はもちろん、満州国等もアルファベットのままです。
・MOD作者はあまりこのあたりの歴史に明るくないので、間違いがあるかもしれません。
・MtGを導入していない場合、海軍の訳は適用されないでしょう。(未検証)
・1936年のみ対応しています。39年については初期兵力はアルファベットのままです。
・historyファイル等を直に編集しているため、共存性は低いです。が、本MODの日本語の部分のみ採用することでマージは比較的容易ですので、他MOD(特に大型のもの)と併用したい方はそうされるといいでしょう。
・実績は非対応です。

☆本MODについて
・間違い等を見かけましたら、下のコメント欄にて教えていただければ修正いたします。
・本MODは一応、本体側のVer.UPに追随する予定ですが、確約はいたしかねます。

☆その他
・他国の日本語化について:量が膨大&知識不足のため手に負えません。「好きな一国を訳して個人的に使っているので提供してもよい」という方等がいらっしゃれば、本MODに統合させて頂きますのでなにとぞ宜しくお願いします。
・MODの改造・再配布について:今のところMOD作者の翻訳内容しか含んでおりませんので、自由とします。
9 件のコメント
same.earnest 2021年10月7日 18時53分 
ぜひ、アップデートお願いします!!
karurosu1945 2020年10月31日 5時53分 
更新しないんですか?
benji 2020年3月14日 7時37分 
arigatou
ミナスタ 2020年2月15日 6時09分 
mod制作の参考になりました。ありがとうございます。
ついでに、誤字と思われたところがいくつありますのでメモしました。お役に立てれば幸いです。

奥村康二→岡村寧次
上田健一→植田謙吉
足立旗像→安達二十三
藤江恵介→藤江恵輔
百武春吉→百武晴吉
飯村譲→飯村穣
阿部弘明→阿部弘毅

(小磯国昭→小磯國昭)(これ誤字じゃないと言えばそれもそうかもしれません)
hukujin 2020年1月21日 7時40分 
素敵なmodをありがとうございます、おかげで日本プレイが捗ってます。
一点だけ気づいた誤字があるのですが、駆逐艦「江風」が「川風」になっていました(小声
総帥閣下  [作成者] 2019年4月13日 21時05分 
いまPCが使えない状態ですので遅れますが、修正いたします
STRAND 2019年4月10日 23時19分 
1.6.2から初期海軍の練度が設定されましたが、このMODを入れると全て新兵のままとなってしまうようです。
木乃香 2019年3月25日 4時37分 
これはいい
Marionovskiy 2019年3月12日 2時15分 
これは良いmodだ!