Steam'i Yükleyin
giriş
|
dil
简体中文 (Basitleştirilmiş Çince)
繁體中文 (Geleneksel Çince)
日本語 (Japonca)
한국어 (Korece)
ไทย (Tayca)
Български (Bulgarca)
Čeština (Çekçe)
Dansk (Danca)
Deutsch (Almanca)
English (İngilizce)
Español - España (İspanyolca - İspanya)
Español - Latinoamérica (İspanyolca - Latin Amerika)
Ελληνικά (Yunanca)
Français (Fransızca)
Italiano (İtalyanca)
Bahasa Indonesia (Endonezce)
Magyar (Macarca)
Nederlands (Hollandaca)
Norsk (Norveççe)
Polski (Lehçe)
Português (Portekizce - Portekiz)
Português - Brasil (Portekizce - Brezilya)
Română (Rumence)
Русский (Rusça)
Suomi (Fince)
Svenska (İsveççe)
Tiếng Việt (Vietnamca)
Українська (Ukraynaca)
Bir çeviri sorunu bildirin
Opracował i opatrzył w posłowie lub wstęp osiemdziesiąt różnych książek. Przełożył tomy poetyckie: z języka czeskiego – Śladami cieni (2009) Vĕry Kopeckiej(cz.); z języka ukraińskiego – Pogwar dzikiego stepu (2009), Przecieka piasek między palcami (2012) Jurija Zavgorodnego(ukr.); Na linii oddechu (2018) Switłany Bresławskiej oraz Książę rosy (2020) Tarasa Melnyczuka i Apostołowie XX stulecia (2020)[2]. Ponadto wiersze w jego przekładzie w tych językach oraz węgierskim ukazały się w ponad 50 antologiach.
Współautor około stu osiemdziesięciu antologii, almanachów i monografii wydanych w kraju i za granicą. Autor esejów i wielu artykułów publicystycznych. Instruktor warsztatów literackich, juror konkursów.Absolwent Uniwersytetu Wrocławskiego i Akademii Ekonomicznej we Wrocławiu.