Zainstaluj Steam
zaloguj się
|
język
简体中文 (chiński uproszczony)
繁體中文 (chiński tradycyjny)
日本語 (japoński)
한국어 (koreański)
ไทย (tajski)
български (bułgarski)
Čeština (czeski)
Dansk (duński)
Deutsch (niemiecki)
English (angielski)
Español – España (hiszpański)
Español – Latinoamérica (hiszpański latynoamerykański)
Ελληνικά (grecki)
Français (francuski)
Italiano (włoski)
Bahasa Indonesia (indonezyjski)
Magyar (węgierski)
Nederlands (niderlandzki)
Norsk (norweski)
Português (portugalski – Portugalia)
Português – Brasil (portugalski brazylijski)
Română (rumuński)
Русский (rosyjski)
Suomi (fiński)
Svenska (szwedzki)
Türkçe (turecki)
Tiếng Việt (wietnamski)
Українська (ukraiński)
Zgłoś problem z tłumaczeniem
百国风光,千里陆川,万里河洋。
望四海内外,西哈毙亡;八荒上下,苟活女王。
夜辞朝逝,今见昨别,岁月之下一蓬蒿。
须劫日,看披红戴裹,金蟾唤涛。
仙路乘天之召,引稀古耄耋竞折腰。
惜秦皇汉武,蓬莱无路;唐宗宋祖,长寿无方。
一代天骄,卡斯特罗,只闻命丧古巴岛。
俱往矣,数风流人物,还看今朝。
节后醉卧不早起,只因一曲《毕业歌》。
却愁维尼逆国运,新君旧唱巩金瓯。