Razonix
 
 
Now and then, here and there
打算交易的物品
2,971
已拥有的物品数
76
已进行的交易次数
4,470
市场交易次数
完满主义者展柜
截图展柜
It's been a fun and long ride, but everything needs to come to an end
评测展柜
Roses are red, violets are blue,
Koei's translation skills, oh how they screw.
Instructions unclear, menus a maze,
Leaving players dazed in a bewildered haze.

With every release, they leave us perplexed,
Lost in a sea of gibberish, utterly vexed.
English? Oh, that's just a foreign notion,
Koei prefers to create their own language potion.

But fear not, dear fanbase, for you shine,
With your dedication, oh so divine.
Blessed are the fans who take the lead,
Fixing Koei's mess, filling the translation need.

So here's to Koei, the masters of confusion,
Throwing players into a state of disillusion.
Their lack of English, a comedic goldmine,
Prompting us to question if they even tried

Roses may be red, violets may be blue,
As for Koei's translation? A joke, it's true.
But thanks to the fans, with their sharp wit and grace,
We find laughter amidst Koei's disgrace.

PS. Dear Koei, this thumbs up is meant for the players who've done YOUR job by releasing an unofficial translation patch. If, by any chance, you ever have the dignity of eventually releasing an official English patch for this title (which I seriously doubt), I'll gladly write a review concerning the game's actual features rather than this critique regarding your lack of market vision and also respect for your customers around the world.
留言
bill 2020 年 3 月 12 日 上午 2:03 
ok and
ryanchua9746 2014 年 1 月 19 日 上午 12:15 
+rep fast good trader