8
Products
reviewed
0
Products
in account

Recent reviews by Jota

Showing 1-8 of 8 entries
No one has rated this review as helpful yet
53.6 hrs on record (51.5 hrs at review time)
sim.
Posted 8 February, 2023.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
No one has rated this review as helpful yet
41.6 hrs on record (22.2 hrs at review time)
sim
Posted 31 January, 2023.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
1 person found this review helpful
59.1 hrs on record (57.9 hrs at review time)
sim
Posted 16 January, 2023.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
No one has rated this review as helpful yet
43.2 hrs on record (31.9 hrs at review time)
yes
Posted 28 December, 2022.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
No one has rated this review as helpful yet
9.7 hrs on record
Don't get me wrong, Dying Light 1 is one of the best Zombie-parkour-drop kicking-head blowing-arm ripping off action game out there. It has the context, the main character, the side characters pretty well, but it shines on the gameplay. It feels good and incredible to go out jumping through buildings, running off wild. Seems like the city were designed so that the parkour boys could do their stuff there.
Also, the Pt-Br dubbing is pretty good - another good point. Even though I'm more into DL2, which is more of my playstyle (having a map with a lot of icons and equipments management, etc) Dying Light is still a game which I recommend and refer to as a must play in the genre. Have it, buy it. It's cheap and it's good.
Posted 4 July, 2022.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
No one has rated this review as helpful yet
5.2 hrs on record (2.1 hrs at review time)
Esse jogo é incrível.
Posted 25 November, 2020.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
76 people found this review helpful
6 people found this review funny
2
2.4 hrs on record
Minha análise é puramente explicativa em relação a tradução do jogo. Fiz parte da equipe.
Uma coisa que eu creio que seja bem relevante ao se ponderar uma tradução ou um trabalho do tipo - especialmente quando se trata de jogos independentes - é como a empresa e como a tradução é feita. Como um jogo de trocentas linhas é traduzido? Como é que é feito? É só um cara? É uma equipe de quantas pessoas? Como funciona a revisão? Há um controle de qualidade?

Pois bem, faço parte da área de linguagens e não é o primeiro jogo que traduzo. O que faço eu faço com carinho e atenção, mas muitas vezes, meus caros, a tradução é feita por um grupo inteiro de entusiastas e - querendo ou não - as vezes, devido ao nível de conhecimento de tais pessoas a tradução pode sofrer uma qualidade sim!

Isto é culpa das pessoas? É porque elas são incapacitadas? Lhes falta conhecimento? Bem...as vezes isso sim se aplica, mas também não, não tem como simplesmente julgar algo que não está dentro do seu escopo de conhecimento, não é assim tão palpável.

Acho incrível como a tradução e a localização de jogos pode alcançar um novo público, sempre me fascinei em como uma releitura de um texto - seja em qual mídia for - pode ir longe, bem longe.

Portanto, entendam! É normal uma tradução que foi feita "em pedaços" as vezes ( ou na grande maioria) sair desse jeito.
Imaginem aí, por exemplo: você tem umas 10 pessoas que estão em cada buraco do Brasil ou seja lá onde for - que pensam e agem e tomam decisões de maneiras diferentes - afinal, tradução é isso, uma escolha! Uma escolha lexical, criativa ou simplesmente de adequar tal coisa à tal outra coisa - para que no texto de chegada aquela mensagem seja entendida.

Eu gosto muito da temática de fantasia por mais que jogos desse estilo não sejam a minha praia, mas tenho certeza que todas as pessoas que traduziram o jogo também são entusiastas, pessoas que adoram jogos, pessoas que gostam da temática, que gostam de ficção. Isso já é algo válido.

E não desmereçam a tradução por ela não ter uma qualidade que bata com suas expectativas. A empresa teve uma abordagem - procurou tradutores que provavelmente se contentariam com pagamento nenhum ou apenas uma cópia do jogo.

O mercado de tradução, de freelancer, de games e relacionados é bem competitivo, as vezes precisamos engolir sapo, ficar na nossa, quietinhos e só fazer.

Mas nunca, nunca desmereçam o trabalho de uma empresa - desenvolvedora ou seja o que for, ou de alguém que você simplesmente não tem nenhum conhecimento.

Por último, é sempre bom ser grato pelas oportunidades, para alguém como eu, que pretende fazer a vida/carreira pelo viés da tradução e localização de jogos, é sempre bom que tenhamos algum espaço para poder praticar e fazer parte de projetos que contam.

Parabenizo também, a equipe com quem trabalhei, que diante de todos os problemas, ainda assim conseguiu entregar a tradução.

Isto é tudo.

Godspeed,
Posted 18 July, 2019. Last edited 18 July, 2019.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
1 person found this review helpful
26.3 hrs on record (21.0 hrs at review time)
Awesome game
Posted 28 November, 2013.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
Showing 1-8 of 8 entries