STEAM GROUP
日本語化作業者互助会 TransModders
STEAM GROUP
日本語化作業者互助会 TransModders
10
IN-GAME
164
ONLINE
Founded
4 July, 2017
Language
Japanese
Location
Japan 
ABOUT 日本語化作業者互助会

日本語化作業者互助会へようこそ

Welcome to group of Japanese Fan translators.

日本語化作業者互助会Discordでは、翻訳・日本語化技術に関する情報や
リアルタイムな質疑応答など 日本語化有志に便利な環境を提供していきます。
Discordについては、このページ下部の加入についてを御確認ください。


■概要
 当グループは、ゲームのファントランスレーションの円滑化と負担軽減のために、
 以下の機能を提供すべく作成されました。

【目的】
・日本語化技術提供者と翻訳作業者の橋渡し。
・翻訳作業所への有志作業者の誘導と募集。
・作業所の管理者の引継手段の提供。
・技術及び翻訳に関するノウハウの集積。

■Overview
This Group provides the following functions to facilitate the fan translation of games and to reduce the burden.

【purpose】
・Bridging between Japanese-language technology providers and translation workers.
・Guidance and recruitment of volunteer workers to the translation workshop.
・Provision of handover means of workers' administrators.
・Integration of know-how on technology and translation.

【解決を目指す問題】
・現状、有志翻訳において、メインメンテナが、作業の継続の意思がなくなった場合に、
 作業所が放置され、これまでの労力が破棄されている。
→メインメンテナに引退表明する場と、後継のメンテナが手をあげる場を提供する。
 また、作業所データをMODにする際の方法の伝承を行えるような場を設ける。

・日本語化方法の技術的な解決はできるが、訳が手に負えないので手助けして欲しい有志。
 または、翻訳はできるが、技術的な解決方法が判らない有志。
→技術的な方法の確立と作業所の設置後の広報の場を設ける。

・作業所の作り方や、バージョンアップ時の対応方法など、
 運営に関するノウハウが無いので自信が無い。
→ゲームは違っても、ノウハウは共有できるので、共有する場を設ける。


【禁止する行為】
・メーカーがファントランスレーションを拒絶した場合の作業の継続。
・日本語版の製品から流用したデータの使用。

■加入について

下記の様な方のご参加をお待ちしております。
・日本語化を立ち上げ管理してくださる方
・有志翻訳者または翻訳作業に興味のある方
・技術はあるが翻訳には自信のない方。

主にDiscordでの活動をメインとする予定です。
Discordでは基本テキストチャットのみで活動しておりますので、
ボイスチャット環境が無い方もお気軽にどうぞ。
こちらのSteamグループ参加後こちら[discord.gg]へお越しください。
Discordってなに?どう使うの?という方はこちら[www.gamespark.jp]

また、ゲームの日本語化を御希望の書き込みはこちらのスレッドへ。
※有志への需要のアピールする場ですが、やりたい人が出てこなければ、
 当然、対応はされません。
※ゲームを列挙するような投稿はご遠慮ください。。
(こちらはどなたでも書き込み可能です。)

■グループ内の役職について

・メンバーの方には、興味のある有志プロジェクトへのご協力をお願いいたします。
・メンバの中で、プロジェクトの中心となっておられる方には、グループのお知らせによる告知や有志協力者
POPULAR DISCUSSIONS
VIEW ALL (21)
RECENT ANNOUNCEMENTS
デベロッパーによるサポート情報
Worse Than Death
https://steamproxy.net/steamstore/app/1029100/

翻訳ガイド
https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=1939126143

デベロッパーによるサポート情報
Stormworks: Build and Rescue
https://steamproxy.net/steamstore/app/573090/

https://steamproxy.net/games/573090/announcements/detail/1593626234095747177

VIEW ALL (29)
STEAM CURATOR
日本語化作業者互助会 reviews
"有志翻訳者を募集している公式及び有志の翻訳案件の一覧です。 興味のある案件がありましたら、是非、有志翻訳に参加してみてください。 This is a list of official and volunteer translated projects that are recruiting volunteer translators. If you have an interesting project, please"
Here are a few recent reviews by 日本語化作業者互助会
137 Comments
Koshiyo 10 Nov, 2023 @ 8:04pm 
有志翻訳を初めたいと思い参加させていただきました。よろしくお願いいたします。
CURRY_DAYS 3 Nov, 2023 @ 11:25pm 
milboh様、いらっしゃいませ。
Discodeの方での活動が主になりますので、
宜しければ覗いてみてください。
milboh 3 Nov, 2023 @ 7:58am 
何をできる場所なのか正しく理解できている自信はありませんが、
少しでも翻訳活動に携われたらと思い参加しました。よろしくお願いいたします。
CURRY_DAYS 15 Oct, 2023 @ 3:34am 
いらっしゃいませ♪
きくらげ 14 Oct, 2023 @ 9:10pm 
よろしくお願いします!
Mr.shacho 20 Aug, 2023 @ 8:41pm 
有志翻訳に興味があり参加させていただきました。よろしくお願いします。
VIEW ALL (778)
GROUP MEMBERS
Administrators
Moderators
10
IN-GAME
164
ONLINE
163 IN CHAT
Enter chat room
Founded
4 July, 2017
Language
Japanese
Location
Japan