Don't Starve Together

Don't Starve Together

Russian Language Pack [Outdated]
 Tämä aihe on kiinnitetty, joten se on todennäköisesti tärkeä
alevastor  [kehittäjä] 13.11.2017 klo 13.29
История одного русификатора
Тут находится длинная история русификатора, ведь был проделан большой путь, вдруг это вдохновит кого-то на новые свершения :)

Началось все в далеком 2013 году. Друг посоветовал мне Don't Starve. Я скачал пиратку (тогда еще не привык покупать лицензии, о чем теперь очень жалею, не качайте пиратки, поддержите разработчиков). Игра меня заинтересовала, но все существующие тогда переводы устарели, и я решил сделать свой локальный перевод для знакомых и брата, которые плохо знали английский. По моему замыслу это должен был быть маленький перевод наиболее важных вещей в игре, который я буду делать до тех пор, пока не обновится какой-нибудь из существующих переводов, или пока нам не надоест игра.

Шло время, переводы не обновлялись, и я таки решил опубликовать свой перевод на форуме в надежде что, может, кому-нибудь он пригодится. На тот момент только частично был переведен Уилсон и ключевые предметы, что составляло где-то 5% от всего текста.

Несмотря на это, русификатор людям понравился и я решил продолжить доброе дело :)

Тогда я, еще студент колледжа, столкнулся со множеством проблем: отсутствие поддержки кириллицы, бардак с кодировками, правильное распространение перевода и отсутствие свободного времени. Перевод тогда распространялся в архивчиках, которые нужно было распаковывать в папку с игрой и для многих пользователей это было проблемой. Я старался им помогать, написал пошаговую инструкцию, но это все еще оставалось проблемой. Тогда я написал на Delphi программку, которая сама сканировала и обновляла перевод.

Со временем мои старания дали плоды и мой перевод стал весьма популярным. До появления мода в Workshop, в сумме всех версий, у перевода было более миллиона скачиваний (около 80-100 тыс. пользователей). К сожалению, времени у меня становилось все меньше, игра стала популярной, начали выходить постоянные большие обновления, русификатор требовал к себе все больше внимания и со временем передо мной стал выбор: русификатор или личная жизнь. Русификатор не приносил мне абсолютно ничего, кроме морального удовлетворения от помощи людям, так что выбор был очевиден. Так я прекратил работу над переводом.

После объявления о прекращении разработки со мной связалось сразу несколько людей, которые просили разрешения продолжить мою работу. Всех я консультировал, помогал разобраться со всеми нюансами и оказывал всяческую поддержку в силу своих возможностей.

Одним из этих людей был Some1. Забегая вперед, Some1 проделал грандиозную работу. Он синхронизировал все названия с русскоязычной вики по игре, создал возможность коллективного перевода на notabenoid (к сожалению, позже сайт закрылся), оформил русификатор в виде мода для Workshop, когда появилась такая возможность. Добавил возможность склонений, адаптировал мод для Don't Starve Together. У него получилась самая лучшая система перевода из существующих, с разными режимами работы, с хэш-таблицами и кучей всякой крутотени. Код открытый, кто хочет - может глянуть в папке мода lua файлы. Помимо этого, он оперативно находил и исправлял ошибки после обновлений и мы с ним даже наладили контакт с разработчиками и помогли исправить несколько ошибок в игре. С тех пор они стараются при своих обновлениях ничего не сломать в переводах. Наверное, поэтому русификатор так долго и живет без обновлений (когда-то было время, когда все ломалось после каждого обновления игры :) ). Также мы с Some1 помогали авторам других модификаций-переводов, за что многие нам до сих пор благодарны.

Замыслы у Some1 были еще грандиозней, со временем мод должен был превратиться в универсальный мод-переводчик с поддержкой многих языков, синхронизацией с сервером и коллективным переводом. Работа над этим велась, но, к сожалению, так и не была закончена.

У Some1 есть своя семья, дети, работа, поэтому со временем и он стал уделять переводу все меньше времени. У каждого есть свой предел и у него он оказался гораздо большим чем у меня, так что огромное спасибо ему за то, что он сделал.

Что еще хочу сказать - в сумме я в Don't Starve поиграл около 15 часов. В Don't Starve Together я не играл вообще. Здесь учитывается время, когда я именно играл и наслаждался игрой. Все остальное время (и на пиратке, и в стиме) ушло на тестирование перевода и проверку\исправление разных багов, которые с ним возникали. Всего на перевод, тестирование, публикации новых версий и помощь людям с установкой ушло почти 1500 часов. Сколько времени ушло у Some1 - представить себе не могу, но цифры наверняка намного выше.

Теперь я заканчиваю университет, а свою жизнь прочно связал с компьютерными играми, только сейчас я их разрабатываю.

В целом, это было замечательное время, спасибо всем, кто нас поддерживал, ваша поддержка очень часто сильно мотивировала и позволяла двигаться вперед :)

P.S. Если вдруг кто-то решит продолжить наше дело - милости прошу. Только очень желательно указать меня и Some1 в качестве авторов :)
Если нужна консультация\одобрение\наставление или еше что-то, писать лучше всего в телеграме[t.me]. Можно в ВК[vk.com], но в связи с его блокировкой в Украине я там появляюсь намного реже.
Всем удачи и не голодайте :dssmallbird:
Viimeisin muokkaaja on alevastor; 15.11.2017 klo 10.18
< >
Näytetään 1-15 / 30 kommentista
Спасибо большое за это всё, вы проделали огромную, отличную работу, жаль, что не получилось сделать всё как хотелось, но и это гигантский труд, сделанный просто суперски. Благодоря вам я с друзьями, как и многие люди, могли играть спокойно без трудностей с пониманием что, где, как и куда. Успехов с работой и вообще в жизни вам обоим, очень надеюсь, что найдётся те, кто смогут продолжить вашу работу, и ещё раз спасибо вам за всё =)
Выдвигаю свою кандидатуру для продолжения работы над переводом :emofdr:
Demi 16.11.2017 klo 9.10 
Спасибо за огромную проделаную работу, ну и за то, что дали знать о текущем состоянии дел с русификатором.

Viimeisin muokkaaja on Demi; 4.12.2017 klo 11.13
V1QU 18.11.2017 klo 10.18 
сапасибо вам за все
Somik 22.11.2017 klo 8.12 
И наступила тьма. В ней как безумные носились крича и рыдая те кто на английском говорить не умели...
Somik 22.11.2017 klo 8.13 
Огромное спасибо за проделанную работу. Жаль, что таких как вы так мало.
так долго вы работали просто за бесплатно ? вау, всё таки такие людие существуют
Kotat 29.11.2017 klo 16.18 
Никогда не нуждался в ру моде, но помню отклики в вики от этого мода. И споры как лучше перевести, порой до какого-то бреда (со стороны участников вики, не мододела)
Тем не менее все равно спасибо за труд :D
alevastor lähetti viestin:
русификатор требовал к себе все больше внимания и со временем передо мной стал выбор: русификатор или личная жизнь
alevastor lähetti viestin:
Теперь я заканчиваю университет, а свою жизнь прочно связал с компьютерными играми, только сейчас я их разрабатываю.
Начали про личную жизнь, закончили про "свою жизнь прочно связал с компьютерными играми". Не дают?
alevastor lähetti viestin:
Тогда я написал на Delphi программку, которая сама сканировала и обновляла перевод.
Так ты вайтишник? Сливай на гитхаб свои поделки, посмотрим на твой лапшекод.
Сunning Foх lähetti viestin:
Выдвигаю свою кандидатуру для продолжения работы над переводом :emofdr:
No God Please No
Viimeisin muokkaaja on Carolin; 16.2.2018 klo 4.24
забавно что разработчик так и не ввёл русский язык,что говорит лишь о том ,что с русскими играть никто не хочет.
Вот как умирают добрые люди, идут в калледж и потом создаю инди-трэшак
Viimeisin muokkaaja on Pro_Stitutina; 8.3.2018 klo 2.42
Спасибо за перевод, чуваки)
очень блогодарен вам ребяты за перевод ! и вы делали это бесплатно ! это стоит похволы ! :47_thumb_up:
Maks lähetti viestin:
забавно что разработчик так и не ввёл русский язык,что говорит лишь о том ,что с русскими играть никто не хочет.
Самое токсичное коммьюнити в дст это русские.
Просто чекни комменты у другого русика, шлют нахер всех и никто ничего делать не собирается, я уже думаю полностью перейти на инглиш, чтобы не заставлять свои глаза вытекать от самого убогого дизайна текста(https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=1240565842&searchtext=). Эта лока лучшая. R.I.P.
Viimeisin muokkaaja on ♫WolfyX♫; 17.6.2018 klo 11.19
< >
Näytetään 1-15 / 30 kommentista
Sivua kohden: 1530 50