UNLIGHT:Revive

UNLIGHT:Revive

Not enough ratings
PvP Room Titles and General Etiquette for English Speakers
By dinospfc2
Are you an English speaker who's confused about what all those PvP room titles mean? Then this is the guide for you!
If you enjoyed this guide, feel free to join our EN Discord for Unlight:Revive[discord.gg] for more :D
5
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Commonly Seen Words/Phrases
Translation: Bag
Meaning: If this is the only word in the title, then that means the host will lose on purpose by clicking OK repeatedly, or immediately surrender.
徵包
Translation: Collecting Bags
Meaning: The keyword 徵 means that they expect whoever joins to be the one to provide the "bag", meaning they expect you to lose the combat.
投降
Translation: Surrender
Meaning: If this is part of the title, that means a surrender is expected during combat.
可移動
Translation: Can Move
Meaning: You can use a character's MOV skill at the beginning of combat. This is because using skills will give bonus EXP when tallying combat results (+10).
一/二/三 回合
Translation: In 1/2/3 Turns
Meaning: Will end combat in specified number of turns. Also meant to get bonus EXP.
感谢/谢谢
Translation: Thank you/Thanks
Meaning: In general good to include, as courtesy
Translation: Private
Meaning: The host is waiting for someone specific. Generally (but not always) these rooms have the friend icon or is password protected.
Rooms That Want to Actually PvP
123/R1R2R3
Meaning: The host are using these level cards, where R indicates the Rare variant of said cards.
限 123
Translation: Follow
Meaning: The host wishes that you use the same level cards as listed, not necessarily in the specified order. Typically, this also means the host is using these levels.
禁R/M
Translation: Restricted
Meaning: The host does not want you to bring Rare or Monster cards
Example
If the room title is something like
徵投降包 可移動 感谢
then it means that the host is looking for someone who will lose on purpose (徵+包) by surrendering (投降), and that they are permitted to use a movement skill (可移動)
General Etiquette
Please don't just join random rooms regardless of the title as that can build resentment, especially since user names tend to give away the player's first language.

Feel free to send off any emotes, like the Sheri Peace Sign, as good will.

Lastly, note that no AP will be lost if one player disconnects from the PvP room. In case you encounter someone who did not follow your PvP room title restrictions, simply close out the game and relaunch.
5 Comments
skykirk 16 Dec @ 9:41am 
sometimes 徵包 could also be written like 求包, similar meaning different in personal preference
请多指教 is the default room name of chinese version and mostly means no rules Actually PvP expected ( wish my English readable
ajsl113 14 Dec @ 7:45pm 
Thank you!
I wanted to post it on a Korean site
dinospfc2  [author] 14 Dec @ 11:14am 
@ajsl113 what do you mean? You want to translate and post it in Korean? If so, you're welcome to go ahead
coco 14 Dec @ 8:51am 
Thank you for the information. It's been really helpful to me!
ajsl113 14 Dec @ 8:22am 
Thank you so much!
I'm a Korean user, can I refer to this article in another post?
I turned the translator, so maybe the comments were written weirdly