The Outlast Trials

The Outlast Trials

35 ratings
Пасхалки в The Outlast Trials.
By neuncle1x
Здесь вы увидите пасхалки из данной части игры Outlast, которые мне известны.
Также в комментариях можете добавлять,то чего не знаю я и многие другие.

Если не трудно ставь палец вверх. :)
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Джейн Остин – Гордость и предубеждение.
Открытая книга справа от медсестры Эмили это не какая-то случайная книга, это книга автора Джейн Остина – Гордость и предубеждение. (книга повернута вверх ногами)

“Lizzy, when you first read that letter, I am sure you could not treat the matter as you do now.”
“Indeed, I could not. I was uncomfortable enough. I was very uncomfortable. I may say unhappy. And with no one to speak to of what I felt, no Jane to comfort me and say that I had not been so very weak and vain and nonsensical as I knew I had! Oh! how I wanted you!”
Франко Барби.
Франко Барби (ориг. Franco Barbi) — антагонист игры The Outlast Trials, гангстер и извращённый сын мафиозного дона, один из экс-попов и главный актив на объекте Синьяла, в корпорации Меркофф.

Черты лица Барби и его увеличенный череп схожи с признаками, которые наблюдаются у людей с синдромом Пфайфера 1 типа.
Полицейский.
Лиланд Койл (ориг. Leland Coyle) — антагонист игры The Outlast Trials, бывший коррумпированный полицейский, один из экс-попов и главный актив на объекте Синьяла, в корпорации Меркофф.

Его фамилия, предположительно, является отсылкой к электромагнитной катушке, так как на английском она звучит, как «electromagnetic coil».
На грудном значке Койла написано: «Lieutenant Born to kill» (рус. «Лейтенант, рождённый убивать»), несмотря на то, что его звание сержант.
На значке на фуражке Койла написано «Special Killer» (рус. «Специальный убийца»).
Лиланд Койл говорит со значительной протяжностью, характерной для южных штатов США. Региональный диалект также имеется и у Найтхантера.
Я Гусь - я до тебя доеб....
Филлис Футтерман или Матушка Гусберри (ориг. Mother Gooseberry) — антагонист игры The Outlast Trials, бывшая ведущая детской телепрограммы «Час с Матушкой Гусберри», одна из экс-попов и главный актив на объекте Синьяла, в корпорации Меркофф.

Имя матушки Гусберри, предположительно, является отсылкой на Матушку Гусыню.
На английском языке слово «gooseberry» означает «крыжовник» (дословно: гусиная ягода). Иногда можно заметить, как Гусберри поёт песню про прогулку среди крыжовника.
Исходя из слов Гусберри можно предположить, что её отец скончался из-за одновременного употребления бензедрина и алкогольного напитка Джин.

Похоже, что Матушка Гусберри была вдохновлена настоящим убийцей Эдом Гейном, который был известен своим пристрастием к шитью одежды из человеческой кожи. Кроме того, её склонность к таксидермии (процесс создания чучел) и, в частности, её гусиная тематика напоминают характеристики, которыми обладает Норман Бейтс из фильма ужасов «Психо» 1960 года.
Гора?
Название объекта Синьяла, скорее всего, происходит от старого названия горы Гора Синиэлла в Аризоне, которая с 1932 по 1988 годы носила название Синьяла.
«Парк развлечений» является единственным полигоном, который частично находится под открытым небом.

На полигоне «Пристань» есть пасхальные резиновые уточки, которые игроки могут отмечать.
Немного о тизере игры.
В начале тизера один из докторов включает виниловую пластинку с песней в название группы которой есть отсылка к доктору Траггеру из первой части игры, так как он постоянно называл главного героя Дружище (Baddy).
Так же песня переводится как: "Это всего лишь игра."

Так же есть отсылка на первую часть, покажу это в кадрах к этому разделу:




Рудольф Вернике?
В главной комнате,если внимательно присмотреться,то можно увидеть знакомый силуэт из первой части.
А вам его жалко?
Того самого Снитча из первого испытания можно увидеть в главной комнате,точнее как его куда-то везут...
Радио.
В игре можно встретить радиоприемник с которым можно взаимодействовать. При правильном действие там можно услышать непонятный звук.
На Реддите расшифровали данный звук, что оказалось просто зацикленное слово
ТЕРАПИЯ.
Отсылки на первую часть в документах.
В одном из документов есть отсылка на нашу любимую и всеми известную лечебницу.
Статуэтка из второй части.
На локациях есть похожие статуэтки как и во второй части игры.



Аватарки.
Аватарки делают отсылку к первым двум частям игры.

Самая тревожная картина в мире.
Если посмотреть на детские рисунки,то можно увидеть знакомое произведение.

Истерман = Скиннермэн?
Если присмотреться,то можно заметить подозрительную схожесть...
Последняя сцена.
По телефону герой слышит слова: spider - eyed - lamb.
Именно тоже самое могла произнести Марта из второй части игры.
3 Comments
^^|/|><@ [RU] 6 Jun @ 3:13pm 
+проекты ЦРУ "Скрепка", "Блюбёрд", "Артишок" и "МК Ультра", а также терракт возле вьетнамского отеля и советские войска, пытающиеся предотвратить покушение на Патриса Лумумбу - реальные исторические факты, а не выдумки для лора игры
^^|/|><@ [RU] 6 Jun @ 3:08pm 
Огромная часть базовых аватарок - вырезки из официальных комиксов с сайта Red Barrels.
Спортзал из полицейского участка ЖИРНЮЩЕ намекает на место, где нашёл свою смерть Эдди Гласкин.
Судя по документам, один из освобождённых реагентов - тот самый пастор Нот из 2 части (хотя по возрасту с натяжкой бьётся).
panicATTvCK ツ 26 Jan @ 5:28am 
интересно спасибки)