The Longest Journey

The Longest Journey

145 ratings
Русификация The Longest Journey
By perun.prime
Всем привет.

Как вы уже, наверное, знаете в Стиме The Longest Journey распространяется исключительно в оригинале, без руской локализации.
Для перевода текста игры (а именно только текст, мы и будем переводить) на руский и избежания некоторых сложностей, достаточно сдельть несколько шагов:
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Установка русификатора
1. Получить сам русификатор. Предлагаю перевод от ZoneOfGames Ссылка на страницу русификатора[www.zoneofgames.ru]
-----------
Альтернативная ссылка на yaDisk:
y adi.sk/d/-hQVymzionntn (убрать пробел)
--------------------------------
2. Установить русификатор. Во время установки выберете версию игры Steam и папку где она установлена.
Не корректные шрифты
Далее многие сталкиваются со следующей сложностью – русификатор установлен и всё хорошо, но в дневнике отображаются кракозябры.
Просто русификатор использует шрифты которые в вашей системе не устаровены.
---------------------------------
3. Необходимо получить некоторые шрифты.
В частности: Victorian Cyr, President Cyr Regular и Zapf Chance Italic

Можно поискать самостоятельно, но Я уже собрал их.
Все шрифты уже собраны и загружены архивом

y adi.sk/d/kWusek-dhFVUu (просто убрать пробел)
---------------------------------
4.Выбираем каждый шрифт жмём Праую Кнопку Миши и в контекстном меню жмём "Установить".

Поздравляю русификаия установлена и шрифты в игре приобрели более стильный вид, соответствующий игре.

Если по каким либо причирам шрифт для вас является не приятным в чтении, то можно это подправить поигравшись с файлом "gui.ini" в корневой директории игры.
В этом файле в разделе [Russian] будут указаны шрифты и их размер.
-------------------------------
Пример:

font6 = President Cyr
fontsize6 = 14

font6 — отвечает за шрифт в дневнике
President Cyr — Выбраный вами шрифт
fontsize6 — размер шрифта в дневнике, в даном случае 14.

С размером шрифтов желательно быть поаккуратнее так как в игре не предусмотрен скролинг текста и если шрифт будет слишком большой, то чать текста просто не будет отображаться.
-----------------------------------------------------------
P.S.

Если после установки, будет наблюдаться сложность описаная ниже в комментариях, камрадом S̨̛k̀͡͞y̵͜͝Ń҉͝e͢t ?
цитата:
"Без установки шрифтов не читается дневник (тупые крякозябро, спасибо разработчикам игры и Windows), после установки пака шрифтов всё стало нечиталбельным
из-за курсива."

То решение было описано найдено им же:

цитата:
"У кого такая же ситуация (всё читается кроме дневника) - устанавливаем только Zapf Chance Italic, прописав как указал автор в gui.ini
"font6 = Zapf Chance" и ни в коем случае не устанавливаем остальные шрифты."

Спасибо S̨̛k̀͡͞y̵͜͝Ń҉͝e͢t за информацию :)
Update (касательно багов)
В последнее время у пользователей этого русификатора так много сложностей.
Проверив страницу русификатора на ZoneOfGames, заметил что его в 2019 году обновили:
Версия 1.03 от 21.09.19

когда я делал этот гайд он был ещё версия 1.02 от 09.08.09
Вполне возможно, что с обновлением перевода и багов завезли.

Рекомендую попробовать старую 1,02 версию.
Она всё также доступна на яндекс диске, ссылка на неё всё ещё работает.
Сама ссылка в руководстве, в разделе "Установка русификатора" (с пробелом).

Надеюсь это поможет.
Готово :)
Приятной Игры :)

134 Comments
xLetox 5 Oct, 2021 @ 7:59am 
Tinn а почему бы не сделать самой перевод?))
Tinn 5 Oct, 2021 @ 4:55am 
Да, это верно...Стала дальше играть - ну грустно. Опечатки постоянные, диалог у входа в полицейский участок в 3 главе вообще без перевода. Реплики главной героини в мужском роде часто проскакивают. То везде Равновесие было, потом хлоп - Баланс стали писать. И очень много переводов фраз прямо вырванных из речи, будто никто даже не смотрел, о чем там речь в прошлом предложении. Конечно, наличие с русским языком гораздо приятнее играть, не поспоришь. Но кто переводил, не перечитывал потом, не смотрел?
perun.prime  [author] 4 Oct, 2021 @ 11:09am 
Пожалуйста :cozyspaceengineersc:
Касательно "ты" - "вы" ситуации, это всё распространённые сложности перевода текста вне контекста.
Tinn 4 Oct, 2021 @ 6:34am 
Все работает, со шрифтами совет тоже помог.
Только вот сам перевод - везде "ты", хотя героиня разговаривает с довольно взрослыми дядьками, казалось бы, уместнее было бы "Вы". И еще, Balance переведен как "Равновесие", хотя в первых русификациях (когда игра только вышла), было "Баланс" - звучало лучше. Но это чисто мое личное, кто к чему привык)
perun.prime  [author] 14 Jun, 2021 @ 11:14am 
Пожалуйста :cozyspaceengineersc:
xLetox 14 Jun, 2021 @ 9:02am 
спасибо всё работает :lunar2020ratinablanket:
Cannady 9 Nov, 2020 @ 11:55am 
Вот и я словила баг главы 12 :)
Львиная Доля 3 Nov, 2020 @ 2:46pm 
Возникала проблема. Перед первой игрой установил все шрифты - не понравилось, курсив неразборчивый и маленький. Удалил игру и все ее файлы (надеюсь, что все), чтобы переустановить и скачать лишь один шрифт (как и сказано в руководстве). Но увы и ах, зайдя после всего сделанного в игру, там были все те же шрифты, которые почему-то не сбросились после удаления игры. Помогите. Как решить проблему и вернуть все на круги своя?
Malkavian407[RU] 25 Jun, 2020 @ 5:19pm 
После установки, при запуске требует диск в дисковод
Andy_Morrigan 12 Jun, 2020 @ 3:17pm 
@dvbright спасибо за подсказку <3333
У кого глючит 12 глава, воспользуйтесь советом, поменяйте Arial на другой шрифт в gui.ini