Red Dead Redemption 2

Red Dead Redemption 2

212 人が評価
[UA] Українська локалізація гри Red Dead Redemption 2 | GGL Studio | 88%
作者: DedYasya と 3 のコラボレーション
Автори перекладу: GGL Studio[t.me]
GGL Studio[ggloc.org]
X (ex.Twitter)[x.com]

Донат та підтримка[donatello.to]

👉Посилання на пряме завантаження[ggloc.org]
👉Nexus[www.nexusmods.com]
👉Kuli[kuli.com.ua]
16
7
3
16
7
6
3
9
9
8
5
4
2
2
2
   
アワード
お気に入り
お気に入り
お気に入りから削除
Про проєкт
Українська локалізація гри Red Dead Redemption 2
Перекладено 59% усієї гри; додані локалізовані текстури та все зроблено через лаунчер.
1. Місії - загально - 88%
- Сюжетні місії - 79%
- Побічні - 100%
2. Інше - загально - 28,8%
- Листи - 46%
- Компендіум - 38%
- Журнал Артура-Джона - 33%
- Одяг - 10%
- Діалоги - 12%
3. Закрито помилок загалом - (19 правок закрили) 75,5%

Тип перекладу: текст + текстури

Автори перекладу: Telegram GGL Studio[t.me]
GGL Studio[ggloc.org]
X (ex.Twitter)[x.com]

Донат та підтримка[donatello.to]

👉Посилання на пряме завантаження[ggloc.org]
👉Nexus[www.nexusmods.com]
👉Kuli[kuli.com.ua]
👉GitHub[github.com] - не оновлюється
Встановлення
Інсталятор
  • Вам потрібно зайти на наш сайт та завантажити інсталятор - лінк[ggloc.org]
  • Виставити мову гри - "Англійська" у Steam/Epic
  • Запустити інсталятор та виконати усі вказані дії
  • Для деінсталювання потрібно видалити все через "Пуск" або в кореневій папці гри видалити локалізацію через деінсталятор "unins000.exe"



KULI[kuli.com.ua]

Зробити дії як і у пункті про інсталятор з нашого сайту


GitHub[github.com]

В наявності опис за посиланням


Nexus[www.nexusmods.com]
Підтримується встановлення через мод менеджер Нексуса - Vortex, або можете завантажити файли локалізації і встановити їх вручну - все разархівувати в корінь папки встановленої гри.

Гарної гри!
Знайшли помилки чи неперекладений текст?
Звичайно, хоч переклад уже доступний (та виправлений, наскільки це можливо), однак помилки - це норма, коли працюєш з таким монументом.

Тому якщо ви раптом знайшли їх або неперекладений текст, не хвилюйтеся - ви завжди можете сказати про це в коментарях до посібника, або ж за формою[forms.gle] зі скрінами проблеми

Заходьте до нашого ТГ[t.me], щоб бути з нами на звʼязочку!
Як нас підтримати?
Ми як спілка ентузіастів потребуємо різноманітної підтримки та мотивації. Тому, якщо у вас є бажання допомогти, ви можете зробити це кількома способами:
  • Фінансово, зробивши донат на Donatello[donatello.to].
  • Підпискою на наш Telegram-канал[t.me], де ми постійно публікуємо новини про переклад.
  • Долучіться до перекладу, якщо не страшно, написавши[t.me]
  • Поширивши інформацію про переклад своїм підписникам у соцмережах друзям та знайомим.
  • Знімайте та діліться контентом різного формату з нашим перекладом - нам буде дуже приємно, якщо ви поширюватимете його на практиці 🙂
Подяка та підтримка
Далі в нас буде не тільки робота по перекладу, але й роботи з ігровим ком'юніті) Хочемо наробити купу шухеру в наших локалізаційних лісах🔥
Дякуємо 🤠 попередньому голові банди - Богдану "Indie Mops" за старт!

Для вас стараються:
🔥 Вогонь, та голова банди - Віталій "Atlant"

⚙️ Заступник, головний по інсталятору, редактурі, роботі зі шрифтами і ще той басист - Любомир "st_slayer"

📕 Топ перекладач місій та Руйнівного ранчо - Томаш "Florian"

📚 Бібліотекар по альманаху, запискам та графічним новелам - Валерія "TsunderMan"

🥴 Пан критик, та голос розуму - Ілля "seanans"

🧊 Головна по фанфікам МК1 - Поліна "OnionCat"

👱‍♀️ Перекладач, та вчитель - Ірина Дідик

🗯 Топ перекладач діалогів - Олег "Keeach"

📃 Перекладач - Богдан "BoJO97"

🤗 Перекладач, котрий боронить нас - Артур

🎷 Душевний редактор - Марія "HarveynMike"

😐 Редактор, який тихо робить свою справу - Олександр "alexkyrk"

🤫 Людина, яка завжди мовчить, але вона слугує нашим моральним компасом - "Sashket"

👨‍🎨 Головний по дизайну та дизайнер "того самого" логотипу - "Fox"

🦖 Головна по бренд-буку та оформлення групи - Олені "DatDino" Діназаааавр

🎨 Дизайнер текстур - Давид "Prism"

🐎І ще 2м людям, котрі переклали по завданню та поскакали на зустріч пригодам.

Особливі подяки:
🖥 за візуал Сові своєї Чпоківні - ✨Crona Ibis✨[t.me]

🌍за впізнаваність та підтримку каналу Українізації ігор[t.me].

📂 За розголос збору та постів Маніфесту[manifest.in.ua] та низьки українських ютуберів❤️

Передаємо подяку кожному з наших тестувальників!

Ну і вам дякуємо за підтримку нас)
Часті питання
  • Який статус перекладу?
В релізі 70% від загальної к-сті місій та 23% документів. Загально місій перекладено 89%

  • Коли релізи?
Стараємося оновлювати раз в місяць-два. Також релізимо по розділу.

  • Чи працює переклад з піраткою?
Ні, не працює.

  • Чи ламає переклад досягнення Steam?
Ні, не ламає.

  • Чи працює з онлайн грою?
На жаль, ні, не працює. Можливість зайти в онлайн дає довгий лоадер. Працюємо над рішенням.
61 件のコメント
Ktulhu 11月13日 9時55分 
Круто, продовжуйте!
Baker  [作成者] 11月9日 12時14分 
@kokos - напиши у ТГ за доп. деталями. В тебе гра на англ? Потрібно встановити її на англійську і потім накатити локалізатор
Kokos 11月9日 3時39分 
У мене гра працює через heroic launcher (лінукс).
Намагався встановити українізатор замінивши файли в основному каталозі гри. Результат негативний. Чи достатньо просто замінити файли чи потрібно проводити якісь додаткові маніпуляції?
Baker  [作成者] 11月6日 10時29分 
@try all - дякуюємо велике)
@Olegarx8899 - перша половина 2025 в поганому сценарію
Olegarx8899 11月6日 2時50分 
коли буде готова локалізація усього сюжету
TryAll 11月4日 16時51分 
Дякую всім причетним до цього чудового проекту!
Baker  [作成者] 10月30日 12時41分 
THORUBORN - звичайно, і правимо від релізу до релізу, так що все ок)
THORUBORN 10月29日 14時35分 
Гугл форми по фідбекам читають? просто хочу вказати на невеличку помилку, а загалом це неперевершена робота, дякую за переклад, дуже очікую оновлення.
Baker  [作成者] 10月23日 12時19分 
@zirael, @Liiilit_, @za5adlo - дякуємо всім за чудовий фідбек)
Ми, мопс, єдині)
:steamthis:
za5adlo 10月23日 8時48分 
насправді я думав це два різних переклада - indimops та той що на nexus. Щиро дякую за переклад та всім хто над ним працює!