Red Dead Redemption 2

Red Dead Redemption 2

177 ratings
[UA] Українська локалізація гри Red Dead Redemption 2 | GGL Studio | 70%
By DedYasya and 3 collaborators
Автори перекладу: GGL Studio[t.me]
GGL Studio[ggloc.org]
X (ex.Twitter)[x.com]

Донат та підтримка[donatello.to]

👉Посилання на пряме завантаження[ggloc.org]
👉Nexus[www.nexusmods.com]
👉Kuli[kuli.com.ua]
👉GitHub[github.com]
14
5
6
11
5
8
2
7
6
4
3
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Про проєкт
Українська локалізація гри Red Dead Redemption 2
Перекладено 70%; додані локалізовані текстури та все зроблено через лаунчер.

Тип перекладу: текст + текстури

Автори перекладу: Telegram GGL Studio[t.me]
GGL Studio[ggloc.org]
X (ex.Twitter)[x.com]

Донат та підтримка[donatello.to]

👉Посилання на пряме завантаження[ggloc.org]
👉Nexus[www.nexusmods.com]
👉Kuli[kuli.com.ua]
👉GitHub[github.com] - не оновлюється
Встановлення
Інсталятор
  • Вам потрібно зайти на наш сайт та завантажити інсталятор - лінк[ggloc.org]
  • Виставити мову гри - "Англійська" у Steam/Epic
  • Запустити інсталятор та виконати усі вказані дії
  • Для деінсталювання потрібно видалити все через "Пуск" або в кореневій папці гри видалити локалізацію через деінсталятор "unins000.exe"



KULI[kuli.com.ua]

Зробити дії як і у пункті про інсталятор з нашого сайту


GitHub[github.com]

В наявності опис за посиланням


Nexus[www.nexusmods.com]
Підтримується встановлення через мод менеджер Нексуса - Vortex, або можете завантажити файли локалізації і встановити їх вручну - все разархівувати в корінь папки встановленої гри.

Гарної гри!
Знайшли помилки чи неперекладений текст?
Звичайно, хоч переклад уже доступний (та виправлений, наскільки це можливо), однак помилки - це норма, коли працюєш з таким монументом.

Тому якщо ви раптом знайшли їх або неперекладений текст, не хвилюйтеся - ви завжди можете сказати про це в коментарях до посібника, або ж за формою[forms.gle] зі скрінами проблеми

Заходьте до нашого ТГ[t.me], щоб бути з нами на звʼязочку!
Як нас підтримати?
Ми як спілка ентузіастів потребуємо різноманітної підтримки та мотивації. Тому, якщо у вас є бажання допомогти, ви можете зробити це кількома способами:
  • Фінансово, зробивши донат на Donatello[donatello.to].
  • Підпискою на наш Telegram-канал[t.me], де ми постійно публікуємо новини про переклад.
  • Долучіться до перекладу, якщо не страшно, написавши[t.me]
  • Поширивши інформацію про переклад своїм підписникам у соцмережах друзям та знайомим.
  • Знімайте та діліться контентом різного формату з нашим перекладом - нам буде дуже приємно, якщо ви поширюватимете його на практиці 🙂
Подяка та підтримка
Далі в нас буде не тільки робота по перекладу, але й роботи з ігровим ком'юніті) Хочемо наробити купу шухеру в наших локалізаційних лісах🔥
Дякуємо 🤠 попередньому голові банди - Богдану "Indie Mops" за старт!

Для вас стараються:
🔥 Вогонь, та голова банди - Віталій "Atlant"

⚙️ Заступник, головний по інсталятору, редактурі, роботі зі шрифтами і ще той басист - Любомир "st_slayer"

📕 Топ перекладач місій та Руйнівного ранчо - Томаш "Florian"

📚 Бібліотекар по альманаху, запискам та графічним новелам - Валерія "TsunderMan"

🥴 Пан критик, та голос розуму - Ілля "seanans"

🧊 Головна по фанфікам МК1 - Поліна "OnionCat"

👱‍♀️ Перекладач, та вчитель - Ірина Дідик

🗯 Топ перекладач діалогів - Олег "Keeach"

📃 Перекладач - Богдан "BoJO97"

🎷 Душевний редактор - Марія "HarveynMike"

😐 Редактор, який тихо робить свою справу - Олександр "alexkyrk"

🤫 Людина, яка завжди мовчить, але вона слугує нашим моральним компасом - "Sashket"

👨‍🎨 Головний по дизайну та дизайнер "того самого" логотипу - "Fox"

🦖 Головна по бренд-буку та оформлення групи - Олені "DatDino" Діназаааавр

🎨Дизайнер текстур - Давид "Prism"

🐎І ще 2м людям, котрі переклали по завданню та поскакали на зустріч пригодам.

Особливі подяки:
🖥 за візуал Сові своєї Чпоківні - ✨Crona Ibis✨[t.me]

🌍за впізнаваність та підтримку каналу Українізації ігор[t.me].

📂 За розголос збору та постів Маніфесту[manifest.in.ua] та низьки українських ютуберів❤️

Передаємо подяку кожному з наших тестувальників!

Ну і вам дякуємо за підтримку нас)
Часті питання
  • Який статус перекладу?
В релізі 70% від загальної к-сті місій та 23% документів. Загально місій перекладено 89%

  • Коли релізи?
Стараємося оновлювати раз в місяць-два. Також релізимо по розділу.

  • Чи працює переклад з піраткою?
Ні, не працює.

  • Чи ламає переклад досягнення Steam?
Ні, не ламає.

  • Чи працює з онлайн грою?
На жаль, ні, не працює. Можливість зайти в онлайн дає довгий лоадер. Працюємо над рішенням.
46 Comments
Baker  [author] 21 Sep @ 1:57pm 
@cherokee rose
В роботі переклад усього, та дякую!
cherokee rose 21 Sep @ 8:46am 
Дякую за вашу працю та швидкість, враховуючи обсяг гри!:er_heart: В планах переклад всього? наприклад, документи, газети, сторонні місії, випадкові зустрічі, описи тварин, активностей і тд.
Baker  [author] 10 Sep @ 12:24pm 
@Olegarx8899 у планах до кінця жовтня
Olegarx8899 10 Sep @ 12:10am 
коли буде переклад 6 розділу?
Baker  [author] 8 Sep @ 12:47pm 
@Olegarx8899 С первого по пятый
Olegarx8899 7 Sep @ 1:46am 
Какие главы переведены?
Baker  [author] 3 Sep @ 1:17pm 
@poter
Дякую за апдейт

@ФІРС
На жаль ми не входимо в пул трасту нортона, тому і блокує. В нас не підписано цифровим ключем інсталер і ми невідомий видавець для них
potter ∆ 2 Sep @ 6:18am 
@baker
Я закинув у форму деталі. Проте є апдейт:
Перевстановив вінду та накотив локалізацію через автоматичну установку, багато де з'явився переклад. Про проблему я писав, коли встановив мануально локалізацію, тому може десь щось не так закинув.
ФІРС 17 Aug @ 4:53pm 
norton 360 заблокував...

CURRENT CATEGORY - Uncategorized
Baker  [author] 5 Aug @ 11:55am 
Potter - прошу надати деталі за формую - https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdxxrHo_mI9lX0B9crm-xnPO_8NMW7_3yTQ8qOy5rcvZNrwXA/viewform