Aviators

Aviators

41 ratings
Osiągnięcia 100% [ENG] Achievements 100%
By Shadow
Poradnik do gry Lotnicy czyli jak zdobyć 100% osiągnięć.

UWAGA poradnik ten z oczywistych względów zawiera informacje na temat miejsc, przedmiotów, zagadek i innych elementów gry! Jeżeli zależy Ci na poznaniu historii wróć tu po jej ukończeniu.

[ENG] Guide to the game Aviators – how to get 100% of achievements.

ATTENTION this gude from obvious reasons holds informations about places, items, puzzles and others game elements! If You like to get to know the story come back after You finish the game.
3
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Problemy z osiągnięciami [ENG] Achievements problems
The Historian (Discover all journals entries)

Rozwiązanie problemu dzięki użytkownikowi Ogoor, brawa dla Niego!
[ENG] Solution to the problem thanks to user Ogoor, big applause for him!

W razie problemów z osiągnięciem:
[ENG] In a case of problems with this achievement:

https://steamproxy.net/app/2626910/discussions/0/4142816719800819666/
The Historian


Wpisy dostajemy albo z fabułą albo wchodząc w interakcję a oznaczonymi elementami. Poniżej podział na rozdziały i przedstawienie tych wymagających interakcji.
[ENG] Some journal entries are added through the story and some needs interaction with marked elements. I have prepared a list adequate to the chapters for those which needs interactions.

UWAGA: Wszystkie notatki należy zebrać przed ostatnim zadaniem etapu - interakcja z radarem Monica.
[ENG] ATTENTION: All notes needs to be collected before last duty - interaction with Monica radar.

Te które mogą nie działać:
- wsparcie lotnicze (WARSZAWA)
- Niemiecka linia obrony A2 (POWRÓT DO DOMU)
[ENG] Those that may not work:
- air support (WARSAW)
- German defense line A2 (HOMECOMING)

HANGAR [ENG] HANGAR ==========

Cichociemni [ENG] The Silent and Unseen


Jan Zumbach [ENG] Jan Zumbach


Air Transport Auxiliary [ENG] Air Transport Auxiliary


lista "Bajana" [ENG] Bajan's List


"Caterpillar Club" [ENG] Caterpillar Club


Polskie Państwo Podziemne [ENG] Polish Underground State


Najlepsi polscy piloci [ENG] The best Polish pilots


Polskie SIły Powietrzne ( występuje dwukrotnie ) [ENG] Polish Air Forces ( doubled )


Stanisław Skalski [ENG] Stanisław Skalski


Służby pomocnicze RAF [ENG] RAF Auxiliary Services


lista "Krzystka" [ENG] Krzystka's List


Rząd RP na uchodźstwie [ENG] Polish government-in-exile


Powietrzny Most [ENG] Air Bridge


Kurierzy [ENG] The English translation of "Kurierzy" is "Couriers" XD


Winston Churchill [ENG] Winston Churchill
obejrzeć film z projektora na parterze
[ENG] watch a movie from the projector on the ground floor


System Dowdinga [ENG] Dowding System


Rola polskich lotników [ENG] The role of Polish pilots


Supermarine Spitfire [ENG] Supermarine Spitfire


PrzedniVickers [ENG] Front Vickers


Handley-Page Halifax [ENG] Handley Page-Halifax


Eskadra 1586 [ENG] Squadron 586


Propaganda wojenna [ENG] War Propaganda


Zasięg samolotów [ENG] Range of airplanes


CHRZEST OGNIA [ENG] BAPTISM OF FIRE ==========

Anna Leska [ENG] Anna Leska


Gołębie pocztowe [ENG] Carrier pigeons


WISŁA [ENG] VISTULA ==========

WARSZAWA [ENG] WARSAW ==========

( ! ) wsparcie lotnicze ( ! ) [ENG] air support
Na samym początku i na samym końcu etapu dostajemy taki sam wpis. Podejrzewam, że końcowy wpis powinien być tym o wsparciu lotniczym.
[ENG] At the beginning and at the end of this stage we obtain the same note. I assume that at the end there should be one about air support.

Początek [ENG] Begining:


Koniec [ENG] End:


BOCHNIA [ENG] BOCHNIA ==========

POWRÓT DO DOMU [ENG] HOMECOMING ==========

Minowa zapora III Rzeszy [ENG] Minowa Dam of the Third Reich


Roboty przymusowe [ENG] Forced labor


Partyzantka [ENG] Partisan Warfare


Stielhandgranate [ENG] Stick Hand Grenade


( ! ) Niemiecka linia obrony A2 ( ! ) [ENG] German defense line A2
Po przejściu przez drewnianą klapę jest ponownie wyszarzony.
[ENG] After going through a wooden hatch doors it is grayed again.


8,8 cm Flak 18 [ENG] 8,8 cm Flack 18


VW typ 82 Kübelwagen [ENG] VW Type 822 Kübelwagen
Evening Broadcast


Poprawnie przedstawione dzięki użytkownikowi FraG-mAsTeR, brawa dla Niego!
[ENG] It was correctly defined thanks to user FraG-mAsTeR, big applause for him!

Już na samym początku w Halifax-ie, podczas korzystania z radia należy ustawić wskażnik na pozycję 9(niebieska), 3,5(czerwona) i poczekać chwileczkę.
[ENG] At the very beginning in Halifax when you use a radio you need to set it on position 9(blue), 3,5(red) and wait a second or two.

Pozycja wymagana do usłyszenia "tajnej" transmisji:
[ENG] Position that is needed to hear the "secret" transmission:

The Mechanic


Aby poprawnie uruchomić silnik należy nacisnąć na przełącznik (raz) poczekać aż żółte światełko zmieni się na zielone i w tym i tylko tym momencie (jak świeci zielone) należy nacisnąć przełącznik (drugi raz). Każde światełko miga kilka razy ale najłatwiej jest trafić zaraz po pierwszym zapaleniu zielonego światełka. Każdy silnik ma różną "prędkość" migania.
[ENG] To correctly start engine you need to flip a switch (once) and wait until yellow light turns to green and then and only then (when the light is green) you need to flip a switch (second time). All lights flashes a few times but it is easier to got it right after the first change to green. All engines have different cyckle of flashing.

Obrazowo wygląda to tak:
[ENG] To picture how does it looks:

Pierwsze kliknięcie odblokowuje przełącznik i zapala odpowiednią lampkę na żółto:
[ENG] First click is unlocking the switch and light adequate light yellow:


Gdy ta lampka zmieni swój kolor na zielony (pierw zgaśnie więc zachowaj spokój) kliknij ponownie na przełącznik:
[ENG] When light turns green (first it will switch off so stay calm) click again on the switch:


To zablokuje świecenie oznaczając że silnik został uruchomiony poprawnie i możesz przejść do kolejnych uruchamianych na tej samej zasadzie:
[ENG] It will hold the green light on, meaning the engine was started correctly and you can go to next one that will start in the same rule:


UWAGA: Jeżeli w sekcji "ENGINE FAILURE" zapali się czerwona lampka (czyli naciśniesz w niewłaściwym momencie) to osiągnięcie nie zostanie zaliczone i MUSISZ powtarzać cały etap HANGAR.
[ENG] ATTENTION: If any of the lights from "ENGINE FAILURE" section turns red (you clicked in wrong moment) than this achievement wont pop and you HAVE TO repeat whole HANGAR part.
The Captain


Dokładnie jak w opisie, wystarczy zakończyć pierwszy etap (HANGAR).
[ENG] Just finish the first part (HANGAR).
The War Veteran


Należy zestrzelić trzy samoloty w czasie poniżej 40 sekund od przejęcia kontroli nad działkiem (tyle zarejestrowałem u siebie, możliwe że czasu na wykonanie jest nieco więcej).
[ENG] You need to shoot down all three airplanes in less than 40 seconds counting from taking over the gun (that is what I registered in my game but it is possible that there is a little bit more time).
Baptized by Fire


Dokładnie jak w opisie, wystarczy zakończyć drugi etap (CHRZEST OGNIA).
[ENG] Just finish the second part (BAPTISM OF FIRE).
Suicide Mission


Po prostu daj się zestrzelić w misji WISŁA.
[ENG] Just let them shoot you down in mission VISTULA.
The Raid


Etap ma 4 sekcje ale tylko 3 pierwsze się liczą.
W pierwszej MUSIMY zniszczyć 21 oznaczonych celów (lampy się nie liczą). Powinno być proste bo nie trzeba przeładowywać.
W drugim MUSIMY zniszczyć 13 oznaczonych celów. Najtrudniejszy moment to sama końcówka gdzie na niewielkiej przestrzeni jest kilka statków a magazynek trzeba przeładowywać.
W trzecim MUSIMY zniszczyć 5 oznaczonych celów.
W czwartym są jeszcze oznaczone trzy wagony pociągu jednak osiągnięcie powinno wejść już po trzecim etapie.
[ENG] This part have 4 stages but only first three of them count towards the achievement.
In first stage you HAVE TO destroy 21 marked targets (searchlights does not count). It should be easy becouse you dont have to reload here.
In second stage you HAVE TO destroy 13 marked targets. The most challangeing moment comes at the end of stage where on small space there are few ships and ammo needs to be refilled.
In third stage you HAVE TO destroy 5 marked targets.
In fourth stage there are additional 3 train wagons but achievement should pop right after third stage.
The Sniper


Ten nieoznaczony przeciwnik jest w alejce wskazanej na zdjęciu (błękitny prostokąt). To moment gdy na placu przed oznaczani są przeciwnicy numer 9 i 10. Po prostu pruj w aleję.
[ENG] This unmarked enemy is in the alley that I showed on picture (azure rectangle). This is the moment when game marks enemies number 9 and 10. Just light this alley up.

The War for Everything


Dokładnie jak w opisie, wystarczy zakończyć czwarty etap (WARSZAWA).
[ENG] Just finish the fourth part (WARSAW).
The Gunner


Dokładnie jak w opisie, wystarczy zakończyć piąty etap (BOCHNIA).
[ENG] Just finish the fifth part (BOCHNIA).
The Sapper


Przede wszystkim NIE PODNOSIMY mapy min !
(użyłem obrazów z mapą min żeby lepiej zobrazować ścieżkę i margines błędu)
[ENG] First of all DO NOT TAKE MINES MAP !
(I have used screens from playthrough with map to better show the path and the margin of error)

Poniżej ścieżka którą przeszedłem zdobywając to osiągnięcie:
[ENG] This is the path I took to complete this achievement:

1. Ustawiając się na wysokości znaku ostrzegawczego idziemy środkiem do "pierwszej kępki" (tak, można od razu celować w to jasne pole ale tak było według mnie bezpieczniej.
[ENG] 1. Starting from the warning sign position, walk from the middle of the road to the right side of the road till "first clump of grass" (sure, you can walk right away aiming for the lightened ground but i think my way was safer).


2. Idziemy jak najbliżej "ściany" by dotrzeć do jasnego pola.
[ENG] 2. Walk as close to the "wall" as you can to reach the lightened ground position.


3. Wracamy na środek drogi trzymając w zasięgu wzroku drzewo, kierując się na jasne pole po drugiej stronie drogi.
[ENG] 3. Get back to the middle of the road keeping fallen tree in your sight, aim for lighter ground on the other side of the road.


4. Droga jest wąska ale idąc pewnym krokiem i celując na skraj największego przybrzeżnego krzaka dochodzimy do ostatniego kroku.
[ENG] 4. This way is tight but sure, aim at the right edge of biggest bush to reach last step.


5. Dochodząc do ścieżki za zakrętem (przed miejscem gdzie zbiera się woda) celujemy między dach i krzak. I już!
[ENG] 5. Standing on the road just after a curve (before the place where water collects) aim between roof and a bush. And that is it!
The Spy


UWAGA: Koliduje z osiągnięciem Coming Back Home
[ENG] ATTENTION: It interferes with achievement Coming Back Home

Do wykrycia może dojść:
[ENG] To detection it may comes:
----- zaraz po polu minowym (strażnik w aucie) [ENG] right after a minefield (guard in a car)
Omijamy poprzez kucanie i przejście rzeką pod mostem trzymając się jak najdalej od strażnika czyli lewej strony. Od momentu scenki z samolotem powinno być bezpiecznie.
[ENG] We can pass him by crouching and keeping left side all the time starting from the river and keeping it until we pass under the bridge. When aircraft cutscene starts it should be safe.


- pierwsze wejście do okopów (dwie wieże)
Szperacz1. Jak tylko będzie przy tobie (pozycja z obrazu) podążaj aż pod "daszek" i od razu jak wróci idź pod następny.


Szperacz2. Jak tylko otworzy drogę to idź.


- po kontakcie radiowym (pięć wież)
Szperacz3. Jak tylko ruszy (z pozycji ze zdjęcia) podążaj trzymając się lewej strony .


Szperacz4. Omiń bezkolizyjnie wybierając prawy "korytarz".


Szperacz5. Uważaj w drodze pod "daszek" (nie rusz za szybko). Następnie idź za światłem wybierając od razu lewy "korytarz" (nie czekaj aż wróci).


Ewentualnie przeczekaj aż wróci pod "daszkiem".


Szperacz6. Stań tak by nie wystawać zza rogu (uwaga na Szperacza5) i biegiem jak tylko ruszy (z pozycji ze zdjęcia) wybierając lewy "korytarz:.


Szperacz7. Podążaj przeczekując pod "daszkiem" aż zacznie wracać.

Ruch szperaczy ma prosty schemat a mimo ograniczonego czasu (po uruchomieniu pierwszego zapalnika) nie ma presji, można spokojnie wyczekać.
Coming Back Home


Dokładnie jak w opisie, wystarczy zakończyć szósty etap (POWRÓT DO DOMU).
[ENG] Just finish the last part (HOMECOMING).

UWAGA: Osiągnięcie może się nie pojawić jeżeli już za pierwszym podejściem przejdziesz etap bez wykrycia (zdobędziesz osiągnięcie The Spy). W takim wypadku musisz przejść POWRÓT DO DOMU ponownie, daj się wykryć chociaż raz.
[ENG] ATTENTION: This achievement may not occur if you finished it undetected (you will get The Spy achievement). In that case you need to play HOMECOMING again, get cought at least once.
39 Comments
KommanderWar 28 May @ 3:41pm 
If someone could send the save at the end of the game with the "German defense line A2" acquired I would be grateful. but anyway it's impossible to pass so... goodbye, it was worth the try...
KommanderWar 28 May @ 3:36pm 
oh man, shit, I did everything from 0 without failing at anything and without dying and of course, the A2 file disappears after entering the trapdoor and I don't get around it for some crazy reason.
KommanderWar 28 May @ 12:25pm 
ok, I walked the route 3 times, all I had to do was get in the car even if the document was missing and the achievement would appear 🤡
KommanderWar 28 May @ 12:21pm 
"[ENG] German defense line A2" This one after get away this disapear in the journal...
xkarqxkarq 17 Apr @ 11:14am 
Miedzy punktem czwartym a piatym na zakrecie na polu minowym jest jeszcze duzo min. Tam powinien byc conajmniej jeszcze jeden punkt.
Terraxiss 30 Mar @ 4:07pm 
Dobra robota!
Shadow  [author] 29 Mar @ 12:57pm 
@Wittol_XXX
To efekt niedopracowania, błąd Twórców, niestety :steamsad:
Ale po pierwsze, nie wpływa to na osiągnięcie a po drugie, treść tej notatki możesz od razu odczytać więc dużej straty to nie robi.
Wittol_XXX 29 Mar @ 10:44am 
wie ktoś czemu jak kliknę na Niemiecką linia obrony A2, i przejdę dalej to nagle Niemiecka linia obrony A2 znika mi z dziennika?
Shadow  [author] 3 Mar @ 6:42am 
@Agenciq
O ile nic się nie zmieniło to pełną odpowiedź na to pytanie masz w sekcji Problemy z osiągnięciami [ENG] Achievements problems
Agenciq 2 Mar @ 11:33am 
trzeba robić wszystkie misje pod rząd w osiągnięciu the historian ?