Half-Life

Half-Life

Not enough ratings
Someplace Else - Русскоязычный перевод
By R. Order
Но есть проблема :[
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Я сделал RU-перевод Someplace Else, вот только на Steam в него не сыграть
Причём даже после обновления в честь 25-летнего юбилея Half-Life.
А перевод на украинский и беларуский по тому же принципу сделать вообще невозможно. (подробности ниже)

Вот оригинальные файлы Someplace Else от Адама Фостера, которые незадолго до написания этого текста почему-то нельзя было скачать с официального сайта проекта[hylobatidae.org] (я подумал, что ссылки на нём уже мертвы), а теперь уже опять стало можно.
Ссылка на зеркало с оригинальными файлами Someplace Else:
https://drive.google.com/file/d/11XlIZKLpPpoofw7FT2UgMVHrcdbTnfva/view?usp=sharing

Вот русскоязычный перевод, выполненный в том же стиле, что и мой перевод Minerva: Metastasis (и тот, и другой я завершил ещё в 2021-м).
Ссылка:
https://drive.google.com/file/d/1Oj-MyDLwLLplzZTLDpTwXDof2LSeUxvo/view?usp=sharing

Однако если мы скомбинируем файл перевода с оригинальным модом и интегрируем его в Steam-версию Half-Life - причем как в "старую" версию до апдейта в честь 25-летия проекта, так и в текущую "юбилейную" версию - вместо кириллических символов мы увидим вот эти крокозябры.

1)
Скриншоты со времён моих экспериментов с до-юбилейной версией от 24 августа 2023 г.

2)
Скриншот эксперимента с юбилейной версией от 18 ноября 2023 г.

3)
А должно быть вот так и вот так:

Выход из ситуации с компромиссами, но нашёлся: кое-где всё ещё можно скачать старые русскоязычные CD-версии Half-Life конца 90-х и начала 2000-х, и вот на них русскоязычный перевод работает прекрасно; никаких крокозябр, все кириллические символы RU-алфавита отображаются как надо. Беда в том, что выложить ссылку на такую версию в Steam я не могу, опасаясь вполне закономерного гнева Valve по поводу авторских прав, поэтому тем игрокам, что захотят сыграть в RU-версию Someplace Else, к моему сожалению, придётся искать русскоязычную CD-версию самостоятельно (только, пожалуйста, не забудьте про антивирусы).

Ссылка для скачивания русскоязычной версии мода (готова для интеграции в CD-версию HL1):
https://drive.google.com/file/d/1IDxgTYfzug44yMaoc3KcEnOxmmLSKNPQ/view?usp=sharing

А вот что касается переводов SE на украинский и беларуский - всё очень плохо, потому что сделать их даже на базе старых версий HL, как я убедился, технически невозможно (если каким-то образом не залезть в их файловую структуру и не модифицировать). Все те русскоязычные CD-версии Half-Life, что я тестировал, не поддерживают литеру "ї" - а делать перевод на украинский без литеры "ї" это такой же абсурд, как делать перевод на беларуский без литеры "ў" (и её поддержки в изученных мной версиях тоже нет - я специально это протестировал).

Одним словом, как только Valve добавит в Steam-версию Half-Life поддержу славянских шрифтов, я вот прям сразу возьму и сделаю переводы Someplace Else на украинский и беларуский (если только к тому моменту не поседею и не буду страдать деменцией либо лежать в гробу), потому что текста в ней немного - куда меньше, чем в той же Minerva: Metastasis, которая выступает её сиквелом.
"Ты что, тупой?"
Опытные игроки могут посоветовать мне интегрировать Someplace Else (вместе с русскоязычным переводом) в HL1 subsmod_3_0_beta, который и правда подходит как минимум к до-юбилейной Steam-версии HL (не знаю, подходит ли к новой) - однако так я уже делал (по сути, превратив HL1 subsmod_3_0_beta в площадку для запуска SE, соединив между собой нужные файлы). И в моём случае это не сработало: мод добавляет субтитры к репликам персонажей в основной игре, однако все текстовые сообщения в Someplace Else игрок получает другим образом - через демонстрацию на экране строчек из файла titles.txt (в оригинале он отвечал за всплывающие снизу имена разработчиков во вступительной сцене HL1), однако даже в рамках HL1 subsmod_3_0_beta такой способ отчего-то не поддерживает кириллические символы. И, поскольку на самом деле я не программист, я понятия не имею, как это исправить.

Вот что получалось при скрещивании RU-версии Someplace Else с HL1 subsmod_3_0_beta и запуском всего этого на Steam-версии (говоря просто, всё то же самое, что и в случае с просто Steam-версией, плюс новые субтитры снизу, которых не было по исходной задумке разработчика SE. От этой попытки сохранился всего один скриншот - судя по всему, я был крайне фрустрирован результатом эксперимента, на который возлагал много надежд, и даже не стал его как следует документировать):
Демонстрация геймплея и эпилог

Вот как должен выглядеть геймплей русскоязычной версии на Steam - точнее, эта запись была сделана на CD-версии 20 авг. 2021 г., и я нигде её не тиражировал, потому что у меня оставалась надежда, что однажды я всё же найду способ, как интегрировать перевод в Steam-версию Half-Life. Но сегодня - после релиза юбилейной версии на 25-летие проекта - я признаю своё поражение перед стоическим нежеланием Valve добавлять в игру адекватную поддержку кириллического шрифта и бросаю любые попытки сделать это самостоятельно, выкладывая сам перевод на всеобщее обозрение и, если повезёт, на опыты для других энтузиастов, разбирающихся в программировании больше, чем я (коим я разрешаю делать с этим файлом что вздумается, если они не будут трогать исходный текст - или, пожалуйста, как минимум допишите свои имена в список переводчиков рядом с моим, чтобы разделить со мной переводчицкую ответственность за собственные дополнения).

Feci quod potui faciant meliora potentes.
(лат.: "Я сделал всё, что мог; кто может, пусть сделает лучше.")
R. Order, 18.11.2023
11 Comments
Jastreb-06 25 Jan @ 7:13pm 
Ну окей, просто думал типа ты не хочешь переводить этот мод через субтитры Хотя можешь (Типа) так-как это не по канону вот и всё

Ну ладно сорян за грубость
R. Order  [author] 25 Jan @ 1:47pm 
его в Steam-версию Someplace Else - думаю, я как-нибудь переживу, если незаинтересованные в переводе игроки не станут его скачивать, чтобы внедрить в старую CD-версию HL1).
R. Order  [author] 25 Jan @ 1:46pm 
А, или автор предыдущего комментария не совсем понял, что мод на субтитры для HL1 распространяется только на компанию из HL1 и звуки окружения, не выдавая никакого оригинального текста из Someplace Else - при этом я не видел способов настроить кастомные субтитры вручную, не влезая в код мода, предварительно изучив язык, на котором он написан, чтобы это сделать (нет, спасибо, я всего лишь переводчик, который выложил перевод в открытое пользование для любого, кто захочет попробовать интегрировать
R. Order  [author] 24 Jan @ 3:44pm 
Признаться, я не совсем понимаю, зачем конкретно люди пишут такие комментарии под бесплатными релизами на Steam, включая переводы, но - спасибо за информацию, держите в курсе! ^^
Jastreb-06 23 Jan @ 10:42pm 
Бро... мне лично пофиг как задумывал автор как не задумывал (Я думаю многим людям которые захотят поиграть на русском в этот мод также пофиг), понимаю ты хотел канон пожертвовав версией Стим, Но я не хочу скачивать другую версию Half-Life, чтобы просто нормально поиграть в мод на Русском, и уж лучше я поиграю с субтитрами снизу чем без них и вообще без текста, какого-либо, а так я лучше поиграю в оригинал в Стим версии и потом просто обзор гляну в ютубе что там да как в сюжетном плане
R. Order  [author] 22 Nov, 2023 @ 3:34am 
Насколько я помню, в CD-версии "кириллический шрифт" от цифровых флибустьеров конца 90-х на самом деле представлял собой графический файл с буквами алфавита (вместо ttf-файла либо аналога).
R. Order  [author] 22 Nov, 2023 @ 3:30am 
Насчёт кодировки - да, это оригинальная кодировка файла от разработчика мода, с которой я решил не экспериментировать, точно не зная, каким будет результат. Но в итоге всех мучений я тоже пришёл к выводу, что дело в отсутствии у Steam-версии HL1 поддержки кириллических шрифтов.
hitoristr 21 Nov, 2023 @ 11:45pm 
Когда-то давно при схожих проблемах искали фикс на винды... что-то с кодировками 1251 и 1252, сейчас не вспомню что конкретно подразумевалось, но были подобные кракозябры.
hitoristr 21 Nov, 2023 @ 11:42pm 
Файл titles.txt должен быть сохранен в кодировке UTF-8, у вас же кодировка ANSI Windows... правда есть проблема =) При смене кодировки файла текст всё равно будет отображаться не корректно. Видимо дело еще и в шрифте используемом игрой для титров
R. Order  [author] 19 Nov, 2023 @ 5:02am 
Да уж, если у Ultrakill схожие проблемы, то я вам полностью сочувствую т___т