STEINS;GATE

STEINS;GATE

113 ratings
[RECOPILACIÓN] Parches en español para Visual Novels en Steam
By Felino Goloso
En esta guía se recopilan diversos parches al español para las versiones de Steam de ciertas novelas visuales.
Les pido por favor que si existe algún parche que no se encuentre en la guía me lo comuniquen para poder agregarlo.

No soy propietario de ninguno de estos parches y el único fin de esta guía es informar.
5
5
8
4
2
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
『 Updates 』
16/05/2023 - Añadido el parche para Virtue’s Last Reward y STEINS;GATE 0. Realizados cambios en los estados de Clannad Side Stories, Clannad HD y Umineko.
Steins;Gate


Pueden encontrar un port de la traducción del grupo GateOfSteiner en este discord[discord.gg]. Actualmente se encuentran traducidas todas las líneas del juego menos los vídeos, los tips y los mensajes.
https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2865485616

https://steamproxy.net/steamstore/app/412830/STEINSGATE/

Ace Attorney Trilogy


Aquí les dejo la ficha del projecto en Tradusquare[tradusquare.es] y el projecto en github[github.com]. También pueden consultar la siguiente guía:

https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2513177181


https://steamproxy.net/steamstore/app/787480/Phoenix_Wright_Ace_Attorney_Trilogy

ATRI -My Dear Moments-

Traducción por parte de Koyomi del grupo Taikutsu Translations.


https://steamproxy.net/steamstore/app/1230140/ATRI_My_Dear_Moments/

Clannad Side Stories


Actualmente hay 12 capítulos traducidos de un total de 16. Pueden encontrar el parche aquí[mgstranslation.tumblr.com].

Lo de arriba quedó un tanto muerto, pero hay una traducción completa por parte de Proyetos Misumi[vn.misumi.com.ar] y Project Gamer Japonés[www.facebook.com]


https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2911550126

https://steamproxy.net/steamstore/app/420100/CLANNAD_Side_Stories/

Danganronpa 2: Goodbye Despair
Doki Doki Literature Club!


Traducción del grupo GlowTranslations. Este parche es para la primera versión (la free-to-play) del juego.


https://steamproxy.net/steamstore/app/698780/Doki_Doki_Literature_Club/


También pueden comprar la versión Plus que incluye varios extras y ya viene traducida oficialmente al español.

https://steamproxy.net/steamstore/app/1388880/Doki_Doki_Literature_Club_Plus/

eden* (Versión PLUS+MOSAIC)

Traducción por parte de Sharin-Sub.

SOLO FUNCIONA CON LA VERSIÓN "PLUS+MOSAIC" (la cual es un DLC). Las imágenes y escenas extras no se encuentran traducidas.


https://steamproxy.net/steamstore/app/315810/eden/

https://steamproxy.net/steamstore/app/945720/eden_PLUSMOSAIC/

Higurashi When They Cry


Pueden encontrar el parche del primer capítulo, Onikakushi, en estas guías (pueden aprovechar que el juego actualmente es gratuito):
https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2399226821
https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2764742715


Mientras que para el resto de capítulos, Jimmy del grupo KeySF, lleva años traduciéndolos y ya está muy cerca de terminarlos[keysfjimmy.wordpress.com].

https://steamproxy.net/steamstore/app/310360/Higurashi_When_They_Cry_Hou__Ch1_Onikakushi/

Kara no Shoujo

Traducción llevada a cabo por el grupo Ononoki.
Parece funcionar, apenas la he probado así que no estoy 100% seguro, ya si alguno se atreve a testearla me dirá.


Para instalarlo cambiar el nombre del archivo "patch4.xp3" a "patch.xp3" y copiarlo a la carpeta base del juego.

https://steamproxy.net/steamstore/app/965810/Kara_no_Shojo/

Marco & The Galaxy Dragon
Nekopara


Parches desarrollados por Sharin-Sub[sharin-sub.blogspot.com].

https://steamproxy.net/steamstore/app/333600/NEKOPARA_Vol_1/?l=spanish

Saya no Uta


Traducción llevada a cabo por Dantalian y basada en la traducción realizada por el grupo 07th Inquisition.

https://steamproxy.net/steamstore/app/702050

The House in Fata Morgana


Desconozco si es el juego completo, pero ya ustedes me dirán. He aquí el foro[07thinquisition.foroactivo.com] donde se encuentra el parche.

https://steamproxy.net/steamstore/app/303310/The_House_in_Fata_Morgana/




Umineko When They Cry - Question Arcs


Actualmente solo se encuentra traducido el arco de preguntas, el cual pueden encontrar en este discord[discord.gg] en la sección de anuncios, mientras que en la sección de parches podrán encontrar algún que otro hotfix.
https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2265269558


https://steamproxy.net/steamstore/app/406550/Umineko_When_They_Cry__Question_Arcs/

Umineko When They Cry - Answer Arcs

A continuación se listan diferentes opciones (algunas sin completar).

Traducción para la versión original (es decir sin mods) realizada por Jibaru.

Parche al español por blasetvrt basado en la traducción de 07th Inquisition. No la recomiendo mucho porque contiene varios errores y no está sincronizada con las voces.


Por si no quedó claro en el post de la traducción, aquí están los pasos:
  • Primero, sí o sí deben instalar el mod de 07th mod. Una vez instalado, aparecerá el archivo "0.u" en la carpeta del juego.


  • Ahora vamos al Github de la traducción (ver arriba), descargamos el contenido y reemplazamos el archivo "0.u" que generó el 07th mod con el descargado en este paso.

También se está trabajando en un port de Umineko Project pero por ahora no hay nada concreto.



https://steamproxy.net/steamstore/app/639490/Umineko_When_They_Cry__Answer_Arcs/

Utawarerumono: Mask of Deception


Parche desarrollado por Jasm Games. Pueden encontralo en su página web[utawarepatchesp.000webhostapp.com] y también pueden visitar su página de Facebook[www.facebook.com] (deben descargar la versión que trae solo el script, la otra no funcionará).
Ya que el parche todavía necesita pulirse pueden encontrarse con ciertos errores, uno de los conocidos es que en cierto momento deja de darte logros.

https://steamproxy.net/steamstore/app/1149550/Utawarerumono_Mask_of_Deception/

VA-11 Hall-A: Cyberpunk Bartender Action


Suelen haber momentos en el que los textos se salen de la caja de diálogo, haciendo que no sea posible leerlos. Para descargarla simplemente visiten la siguiente guía.

https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2349534632


https://steamproxy.net/steamstore/app/447530/VA11_HallA_Cyberpunk_Bartender_Action/
Virtue’s Last Reward


Traducción por TranScene.
También tienen planeado traducir el otro juego que se encuentra en este pack.


https://steamproxy.net/steamstore/app/477740/Zero_Escape_The_Nonary_Games/
Wonderful Everyday Down the Rabbit-Hole

Parche por 07th Inquisition. Desconozco si está completo, pareciera que sí pero no prometo nada.


Instrucciones:

https://steamproxy.net/steamstore/app/658620/?utm_source=vndb

YOU and ME and HER: A Love Story


Traducción llevada a cabo por Eientei Translations.
El juego necesita del parche 18+ oficial[jastusa.com] para funcionar correctamente.


https://steamproxy.net/steamstore/app/1293820/YOU_and_ME_and_HER_A_Love_Story/

『 Pendientes 』
Los siguientes parches no se encuentran terminados.
Chaos;Child


La siguiente traducción está a cargo de Chaos Gate Team, los cuales, según vndb, son conocidos por lanzar traducciones poco trabajadas sin realizar las debidas correcciones, y con el uso de traductores automatizados (Machine translations, aka MT). En lo personal, sólo he probado su traducción de Chaos;Head Noah, la cual no ha sido tan grata, esperemos que este proyecto sea mejor. En cuanto al parche: actualmente se encuentran traducidas todas las rutas y quedan pendientes las correcciones. Pueden ver este proyecto en su página[chaosgate.team] o en el foro de ClanDLAN[www.clandlan.net].

https://steamproxy.net/steamstore/app/970570/CHAOSCHILD/

Clannad


Actualmente no existe parche que funcione con la versión de Steam, pero quería mencionar que la usuaria Nvska se encuentra en la titánica tarea de traducir los diálogos de esta novela para dicha versión. Independientemente de si esto queda en el limbo o no (tener en cuenta que es muchísimo texto para una sola persona), creo que vale la pena mostrar apoyo al proyecto. Pueden encontrar actualizaciones en su canal de Youtube, en su Twitter o en su blog[nvska.blogspot.com].
Actualización: Project Gamer Japonés[www.facebook.com] también está llevando a cabo las traducciones de Clannad HD y Tomoyo After.

https://steamproxy.net/steamstore/app/324160/CLANNAD/

Rewrite+


Traducción llevada a cabo por Ononoki.


https://steamproxy.net/steamstore/app/1680000/Rewrite/

30 Comments
Rosa negra 8 Apr @ 5:06am 
Hola, alguien tiene la traducción de Higurashi, al menos del capítulo 2, gracias!
CAPI 30 Dec, 2023 @ 11:17pm 
Creo que la última que es la de Rewrite+ abandonaron el proyecto
Lenyn4K 29 Dec, 2023 @ 5:56pm 
Hola, alguien que tenga la traduccion de Umineko las preguntas, (Eps 1 - 4), ya que en el link que esta en el post ya no hay nada. Gracias.
Van Cooper 22 Dec, 2023 @ 6:52pm 
¡Hola! Comentario rápido:

Fata Morgana si está completo. Además, la forma de instalarlo es bajarte el parche y arrastrar el archivo .xp3 a la carpeta raíz. Al parecer eso se hace con otras VNs (sinceramente, lo desconocía pero lo he aprendido porque hay otros juegos de este hilo que se parchean así), pero estaría bien ponerlo en el Fata Morgana también para que alguien se ahorre mi drama.

¡Un saludo!
Eukor (suspendido) 23 Nov, 2023 @ 10:35am 
ojalá para 2024 por fin saquen la tradu de Danganronpa V3 pq hay un amigo al que le da paja jugarlo nomás pq está en inglés
Ricardo 30 Sep, 2023 @ 6:24pm 
Pero qué joya de post.
SugarLoLiUwU 15 Aug, 2023 @ 9:59pm 
yo ando buscando el de Tiny Snow....pero parece que nadie lo a hecho aun 7w7
CAPI 10 Aug, 2023 @ 7:28pm 
Muchas gracias estimado
Fito Paez 2 Jul, 2023 @ 2:36pm 
Hola, alguien sabe por qué en los diálogos de steins gate faltan algunas letras?
Otaga 16 May, 2023 @ 8:14am 
He hecho un server el el que estoy recopilando muchso parches de visual novels tanto conocidas,como dificiles de encontrar o más de nicho. Ademas hay parches de franquicias famosas que pasan tan desapercibidos que nadie se da cuenta de que existen o son de dificil accesibilidad. Por eso lo cree.
https://disboard.org/es/server/1107963129842913321