Kentucky Route Zero

Kentucky Route Zero

25 ratings
Kentucky Route Zero非公式日本語翻訳mod
By ashi_yuri
ケンタッキールートゼロがふつうに読めるようになる非公式の日本語翻訳Modです。
5
5
5
2
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
はじめに
公式採用されました。(2023/8/17)
modの公開は中止しますが、跡地として残しておきます。


ケンタッキールートゼロはとても素晴らしいテキストアドベンチャーですが、2022/6時点では公式の日本語翻訳があまりにひどく、PC版ではまともにプレイすることが難しい状況です。

ということで、元々実装されている日本語を非公式に翻訳した日本語テキストに置き換えるmodを作成しました。あわせて、フォントをゲームの雰囲気に合ったものに置き換えるとともに、進行不能バグ等の修正パッチを同梱しています。
必ず注意事項をご確認のうえ、導入をお願いします。

本作の持つ魅力が少しでも日本語で伝わりましたら幸いです。

【非公式日本語翻訳mod適用後】
【公式日本語翻訳】
注意事項
  • 本Modは非公式です。製作・販売者とは関係ない、一個人の趣味の製作物となります。
  • Modの導入・利用はすべて自己責任となります。本Modの導入・利用により生じるいかなる損害について、当方は責任を負いませんのでご了承ください。
  • 本Modを導入したゲーム画面を掲載する際は、「※非公式日本語翻訳」と分かりやすい場所に記載してください。PC正規版・コンソール版との混同を避けるため、ご協力お願いします。
  • 製作・販売者によるリアクションやアップデート等があった場合、予告なく本Modの配布中止・削除依頼を行う場合があります。
  • 本Modデータの二次配布は原則禁止とします。(詳細はファイル内Readme参照)
  • 改行調整の関係で、テキストの表示速度にばらつきがあります。
  • 可能な限り原文の雰囲気を伝えられるよう努めましたが、個人の私家翻訳ですのでいろいろ至らないところもあるかと思います。何卒ご了承ください。


導入方法
①配布ページからファイルをダウンロード
こちら(2023.8.18 公式採用に伴い配布中止)
②パスワード“wevp-tv”(半角、7文字)でファイルを解凍
③フォルダ内同封のpdfファイルに、導入方法の詳細を記載しています。
 (所要時間5分程度)
※mod導入には、UnityEXなどのリバースエンジニアリングツールを用います。


プレイ動画
Act.1冒頭まで
フォント差替え
本MODでは作品の繊細な雰囲気に合わせるため、フォントを差し替えています。
使用フォントは、オリジナルフォント”Junebug Gothic Regular”です。
 ※”Zen Kaku Gothic New[fonts.google.com]”をSIL Open Font License規約に基づき改変したフォント

【公式日本語フォント(IPA Gothic)】


【フォント差替え後(Junebug Gothic Regular )】


【参考:英語版】

バグの修正
本Modは下記のバグを修正するパッチを同梱しています。

①Act.4『ラドヴァンスキーセンター』のテレビに囲まれた部屋のシーンでの進行不能バグ

②Act.3『どん底(Lower Depth)』での"Too late to love you"の場面で、途中から字幕が進まなくなるバグ

③「Here and There along the Echo」(エコー川沿いのあちこち)で内線電話が繋がらないバグ

④冒頭メニュー等での表示不具合


配信について
  • TV editionのパブリッシャ Annapurna Interactiveは「配信・収益化OKです」[note.com]とのことです。
  • PC editionの開発者・パブリッシャであるCardboard Computerから「配信・収益化OK」とメールで確認しています。
  • 本Modを導入し配信・動画投稿を行う場合は、「日本語mod使用」と明記したうえ、概要欄等にSteamストアページのリンクを記載してください。
  • ゲームの応援及びPC正規版との混同を避けるため、ご協力お願いします。
(リンク先)https://steamproxy.net/steamstore/app/231200/Kentucky_Route_Zero_PC_Edition/?l=japanese

QA
・誤字・脱字・誤訳を見つけたけど?
ご指摘ありがとうございます!こちらの報告所までご連絡いただけるとありがたいです。感想などもありましたらぜひお気軽に書き込んでください。


・Act.5の歌は何て言ってるの?
該当シーンで、オプション→サウンド→「キャプションを表示」にチェックを入れると歌詞字幕が表示されます。
また、下記スクリーンショットのコメントに歌詞翻訳を掲載しています。



・ゲームの進め方がよくわからないけど?
内容・ゲームプレイで迷うことがあれば、こちらのガイドも参考にしてください。
https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2358313967
・非公式とは?
本modは製作・販売者とは無関係に、著作権者の明確な許諾なく翻訳・作成したものであるため、お取扱いには十分ご注意ください。
なお、開発・PC版販売のCardboard Computerへ、modの作成・許諾と、これとは別に公式で日本語翻訳を改善してもらえないかメールで連絡しています。Cardboard Computerからは、日本語翻訳に問題があることを認識していること、有志翻訳に対応できるアップデートを検討していると回答がありました(2021年4月時点・その後正式な連絡は取れていません)。
今後、公式サイドからアナウンスがあれば、それに従って対応する予定です。


・TV edition(Switch,PS4,Xbox One版)に適用できる?
非公式日本語翻訳modはPC版のみ対象となります。
Switch,PS4,Xbox One版については、コンソールに外部データを取り込む仕組みがないためmodを適用できません。
TV editionの翻訳改善については、パブリッシャー(販売会社)であるAnnapurna Interactiveに改善要望を出す形となります。
【宛先】https://annapurnainteractive.com/about
※非公式日本語翻訳modについては、権利者の正式な許諾なく作成している著作権的にはグレーな代物なので、お問い合わせの際は触れていただかないようお願いします。


最後に
本modを作成するにあたり、有志翻訳の諸先輩方、テストプレイヤーの皆様、そしてKentucky Route Zeroという作品やPCゲームを愛する方々に助けていただきました。本当にありがとうございました!

最後に改めて、本作の開発会社であるCardboard Computerの皆様に感謝と敬意を捧げます。
そして翻訳の問題について、開発・パブリッシャーが対応し、一日でも早く日本のプレイヤーが正当に本作を遊べる日がくることを願っています。


For English
Kentucky Route Zero is a great game, but the official Japanese translation quality is so terrible that it is difficult to play it properly on the PC version. Therefore, I have created unofficial Japanese translation mod. In addition, this mod is including a patch to fix an inability to progress bug, etc.
This mod has been translated and created by a fan as a hobby, independent of the developer and publisher. I would be happy if the charm of this game could be conveyed in Japanese.





Once again, I would like to express my gratitude and respect to the people at Cardboard Computer for creating the game Kentucky Route Zero.
I hope that the developer/publisher will address the Japanese translation issues and that Japanese players will officially be able to enjoy this game in better Japanese as soon as possible.

If you have any questions, please contact me on Twitter.