Left 4 Dead 2

Left 4 Dead 2

93 évaluations
Исправление русской локализации L4D2
De Infernal
Исправления для перевода русской версии игры.
   
Récompenser
Ajouter aux favoris
Favoris
Retirer des favoris
Содержание


Список файлов над которыми велась работа:
  • Интерфейс:

    - valve_russian.txt
    - chat_russian.txt
    - gameui_russian.txt
    - left4dead2_russian.txt
    - l4d360ui_russian.txt
    - l4d360ui_tu_russian.txt
    - blogpost.txt

  • Субтитры:

    - closecaption_russian.dat (звуки)

  • Отображение интерфейса меню:

    + расширение границ отображения текста;
    + изменение положений значков загрузки
    для лучшего отображения текста на экране;
    + исправление недоработок, связанных с лобби команд и их созданием (отсутствующие функции: «Разрешения», «Проголосовать за начало»);
    + активация надписей к режимам игры в главном меню для русской версии;
    + настройка отображения выдвигающихся окон от режимов игры для русской версии.


    - mainmenu.res
    - quickmatchflyout.res
    - audio.res
    - video.res
    - keyboardmouse.res
    - multiplayer.res
    - cloud.res
    - footerpanel.res
    - scriptedmodes.res
    - addons.res
    - customcampaigns.res
    - visitcampaignwebsite.res
    - downloadcampaign.res
    - leaderboard.res
    - achievements.res
    - achievementlistitem.res
    - foundgames.res
    - foundgamelistitem.res
    - foundpublicgames.res
    - foundgamelistitempublic.res
    - gamesettings.res
    - gamesettings_commentary.res
    - gamesettings_coopcreate.res
    - gamesettings_coopedit.res
    - gamesettings_coopsearch.res
    - gamesettings_realismcreate.res
    - gamesettings_realismedit.res
    - gamesettings_realismsearch.res
    - gamesettings_survivalcreate.res
    - gamesettings_survivaledit.res
    - gamesettings_survivalsearch.res
    - gamesettings_scavengecreate.res
    - gamesettings_scavengeedit.res
    - gamesettings_scavengesearch.res
    - gamesettings_scriptedsolo.res
    - gamesettings_scriptedcreate.res
    - gamesettings_scriptededit.res
    - gamesettings_scriptedsearch.res
    - gamesettings_teamversuscreate.res
    - gamesettings_teamversusedit.res
    - gamesettings_teamscavengecreate.res
    - gamesettings_teamscavengeedit.res
    - gamesettings_teamsurvivalcreate.res
    - gamesettings_teamsurvivaledit.res
    - gamesettings_teamscriptedcreate.res
    - gamesettings_teamscriptededit.res
    - gamelobby.res
    - teamlobby.res
    - survivorlistitem.res
    - ingamechapterselect.res
    - blogpost00.res
    - menu_mode_versussurvival.vtf
    - c11.vtf
    - loadingscreen_campaign4_widescreen.vtf



    Данные правки будут работать только на сервере,
    который разрешает использование пользовательских дополнений
    или же на локальном(инструкция к тому, как разблокировать
    данную возможность ниже)


  • Отображение интерфейса игрока:

    - localplayerdisplay.res
    - localplayerpanel.res
    - localplayerpanel_incap.res
    - teammatepanel.res
    - teammatepanel_incap.res
    - zombieteamdisplayplayer.res
    - progressbar.res
    - buildablecostpanel.res
    - spawnsmokermenu.res
    - hudghostpanel.res
    - zombiepanel.res
    - spectatorsurvivor.res
    - scoreboardsurvivor.res
    - scoreboardinfectedplayer.res
    - versusmodeembeddedscoreboard.res
    - versusmodescoreboard.res
    - versusmoderesults.res
    - transitionstatssurvivorhighlight.res
    - scavengemodeembeddedscoreboard.res
    - scavengemodescoreboard.res
    - hudsurvivaltimer.res
    - hudscavengetimer.res
    - votehud.res
    - pzendgamepanel.res
    - textwindow.res

  • Графический интерфейс игрока:

    - healthbar_bg_player.vtf
    - healthbar_bg_1.vtf
    - healthbar_bg_2.vtf
    - healthbar_bg_3.vtf
    - pz_charge_bg.vtf
    - s_panel_biker_incap.vtf
    - s_panel_manager_incap.vtf
    - s_panel_namvet_incap.vtf
    - s_panel_teenagnst_incap.vtf
    - s_panel_coach_incap.vtf
    - s_panel_gambler_incap.vtf
    - s_panel_mechanic_incap.vtf
    - s_panel_producer_incap.vtf

В исправления встроен отредактированный файл mainmenu.res с изменениями,
для отображения субтитров названий режимов игры в главном меню,
которые есть в оригинальной английской версии игры. Поэтому данный мод может конфликтовать с другими модами сильно изменяющими интерфейс в главном меню игры, так как данные изменения расположений и отображений
осуществляются именно в этом файле.


Плюс, в дополнение, было добавлено изображение для режима «Сражение: Выживание»
более высокого разрешения для отображения в меню игры, обработанное нейросетью.
В связи с тем, что оригинальное изображение для этого режима для меню имеет очень размытый низкодетализированный вид. Что произошло из-за ошибки с загрузкой изображения высокого разрешения через встроенный vpk конвертер,
который сделал изображение на выходе очень плохого качества.

Что также может конфликтовать с дополнениями изменяющими интерфейс, затрагивающими изображения режимов игры в главном меню,
а в частности режима «Сражение: Выживание».


____________________________________________

Для полноценной работы правок перевода,
Помимо подписки на правки интерфейса игры,
Вам нужно будет подписаться непосредственно на правки самого перевода
(это было сделано для более комфортного обновления части интерфейса
через Мастерскую, чтобы минимизировать взаимодействие пользователя
с заменой файлов вручную). файл, который будет указан на странице Мастерской
(зависит от версии дополнения) (ссылки в следующем разделе)
потребуется из папки workshop поместить в папку addons.

Путь к папке:

Steam\steamapps\common\left 4 dead 2\left4dead2\addons



Для работы исправлений, связанных с интерфейсом
в соревновательных режимах игры, на локальном сервере,
потребуется разблокировать эту возможность в файле
addonconfig.cfg, который находится по пути:
Steam\steamapps\common\Left 4 Dead 2\left4dead2\cfg,
изменив, через текстовый редактор, все значения
в нём на 0, что будет выглядеть таким образом:


"RestrictAddons"
{
"default" "0"
"versus" "0"
"scavenge" "0"
"mutation15" "0" // versus survival
}


____________________________________________

Некоторые мутации и описания для них в игре переведены не были,
только потому что они попросту не были найдены в файлах локализации самой игры,
и пока я просто не обладаю информацией как их перевести.
Кто имеет информацию, которая может помочь в этом вопросе,
может отписаться в комментариях, буду рад любой инициативе о помощи.


UPD.
Обнаружил, что данные мутации встроены в сам клиент
и отображаются только в английском варианте и под отображение на других языках
не адаптированы, как и не была произведена их локализация.
Поэтому возможности перевести их в виде дополнения нет.

Демонстрация сравнения переводов
В сравнениях адаптировано тождество между режимами игры
в меню браузера игр/лобби и самих лобби. Также полноценно введена буква «ё».
В данных примерах представлена лишь малая доля всей проделанной работы,
из более заметной части всех исправлений.


ㅤ‎ㅤㅤㅤㅤ‎‎ ‎Оригинал
ㅤ‎ㅤㅤㅤ‎‎‎‎‎‎ ‎‎ Исправления
Ссылки на загрузку (От 18.06.2023)
От 18.06.2023 – 21:23 по МСК (Версии правок перевода)
От 07.03.2023 – 19:30 по МСК (Субтитры звуков)

Вы можете загрузить различные версии дополнения и субтитры из двух источников:
  1. Через подписку в Мастерской, где имеется подробная инструкция как это сделать:

    Коллекция со всеми нужными Предметами Мастерской
    и инструкцией установки вкратце:
    https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2794170357
    Часть, касающаяся правок интерфейса:

    Обычная версия:
    https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2259275784

    Версия с модифицированным
    Счётчиком здоровья команды от Rayman:
    https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2736210069

    Версия с совместимостью для HUD дополнений:
    Часть исправлений связанных с редактированием отображения
    элементов внутриигрового интерфейса в данной версии отсутствует,
    в связи с частым использованием оных HUD дополнениями.
    https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2736208152




    Часть, касающаяся правок перевода:
    Для полноценной работы всего дополнения, а именно части, что касается непосредственно исправлений перевода, потребуется также подписаться в Мастерской на одно из двух дополнений, в зависимости от ваших предпочтений. И затем следовать инструкциям, что описаны на их страницах в Мастерской.

    Перевод:
    https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2735436707
    Перевод с Браузером серверов в Главном меню:
    https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2735439850

  2. По прямым ссылкам из облака:

    Перевод текстуры «Loading...» при запуске игры:
    Если хотите, чтобы текстура загрузки была переведена,
    загрузите данный файл, и поместите его в папку по пути:

    Steam\steamapps\common\Left 4 Dead 2\left4dead2_russian

    Ссылка на загрузку[drive.google.com]



    Субтитры звуков:
    Если хотите поставить обновлённые субтитры для звуков,
    можете загрузить данный файл и заменить им аналогичный в папке по пути:
    (Проверка целостности файлов игры заменит его снова на оригинальный)

    Steam\steamapps\common\Left 4 Dead 2\update\resource

    Ссылка на загрузку[drive.google.com]
Решения отдельно от перевода
Все данные решения уже включены в само «Исправление русской локализации L4D2».
Предоставляется на случай, если вы что-либо из данных решений
хотели бы установить отдельно от самих правок перевода.


Исправления интерфейса Главного меню L4D2:
Включает:
https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2739358075


Исправления HUD L4D2:
https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2715689991


Исправления HUD L4D2 (+Счётчик здоровья команды):
https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2744401796


Расширение списков найденных игр для всех языков,
лучшая видимость текста в описании активной игры
и Исправления для лобби команд и их создания:
- расширение публичного списка найденных игр для лучшего отображения списка кампаний;
- расширение списка найденных игр для друзей:
  • лучшее отображение названий групп Steam в списке;
  • лучшее отображение режимов игры в списке.

Также внедрено частично:
- Исправления интерфейса Главного меню L4D2

Без исправлений для:
https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2438301816


Исправления для лобби команд и их создания:
- добавлено РАЗРЕШЕНИЯ к созданию лобби команд для игр типа: Сражение, Сбор;
- добавлено ВЫБРАТЬ ГЛАВУ к созданию лобби команд для игр типа Сражение;
- добавлены РАЗРЕШЕНИЯ и возможность ГОЛОСОВАТЬ ЗА НАЧАЛО в лобби команд.
https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2436059867


Исправление загрузочного экрана - Ужасный ливень L4D2 (Широкоформат):
Исправление наличия светлой линии внизу
экрана загрузки кампании «Ужасный ливень»,
которая видна на Широкоформатных разрешениях
с сохранением исходных текстуры и цветовой гаммы.
https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2793749509


Исправление изображения меню - Смерть в воздухе:
Исправление белого пятна на правой части изображения
кампании «Смерть в воздухе» в меню поиска игр
с сохранением исходной цветовой гаммы.
https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2878592394


Детализированный значок Сражение: Выживание L4D2:
Детализированная версия изображения режима игры «Сражение: Выживание»
Обновления Сообщества «Последний Рубеж» на Карусели режимов игры в Главном меню.
https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2793740466


Русские подписи для режимов игры в меню:
https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2249477177


Браузер Серверов в Главном меню
после Обновления Последний рубеж:
https://steamproxy.net/sharedfiles/filedetails/?id=2794224407
56 commentaires
shoot2024 5 aout à 9h55 
просто мне сложее понять соотношение сторон чем формат
Infernal  [créateur] 5 aout à 9h16 
А Формат без контекста вас устраивает? В плане, там также не описано формат чего именно. Когда как Соотношение сторон, подразумевает хотя бы сторон чего - монитора, ибо мы и в настройках Видео раздела, также как и было описано в оригинале. Вот и в Соотношении сторон также исправлено далее - "Широкоформатное". Как бы так или иначе термин "формат" в данной настройке графики присутствует. Да и сам параметр нацелен на выбор Соотношения сторон, так как дальше вы видите приписку 16 на 9, 16 на 10 и 4 на 3. Так что всё логично, не знаю почему Вас это так смутило.
shoot2024 5 aout à 4h24 
меня не устраивает понятность слов в обычном переводе написано формат а вы перевели соотношение сторон и я немного не понимаю что это значит
Infernal  [créateur] 5 aout à 2h50 
В настройках графики из самых значительных изменений перевода только полное описание о доступности какой памяти идёт речь. Что Вас не устраивает?
shoot2024 5 aout à 0h43 
меня не усраивает перевод настройки графики только хуже сделали
Infernal  [créateur] 5 janv. à 2h06 
Учитывая, что фраз из Left 4 Dead 1 чуть ли не минимум, что недоозвучены, если там вообще заметно, то это вообще не велика потеря. Как по мне основной пласт и даже более уже сделан и с этим можно вполне себе играть и то, что до Френсиса не дошли вы даже никак не заметите.
IZЗ 4 janv. à 18h28 
Сами понимаете из за какой темы
IZЗ 4 janv. à 18h28 
Я просто до вака с ним в катке попался, а он давай меня на стриме за ник и аватарку обсирать.
IZЗ 4 janv. à 18h26 
Френсиса нет, так что херня. Да и как сам ютубер.
Infernal  [créateur] 30 déc. 2023 à 7h10 
Думаю этот мод точно должен вас удовлетворить в полной мере. Я сам его использую в связке с моими исправлениями локализации.