11
Products
reviewed
1049
Products
in account

Recent reviews by Licinius80

< 1  2 >
Showing 1-10 of 11 entries
1 person found this review helpful
1.1 hrs on record (0.3 hrs at review time)
Winning Streak是FIFA Manager前開發元老新創的小公司
很高興這次他們終於能夠沒有包袱做自己想要的足球遊戲
老FIFA中的著名玩法炒股票買球隊依舊保留
但遊戲中令人憤怒的球判跟弱智的AI還是需要好好改進
相比FM這遊戲有很大的潛力
但也希望資料庫跟遊戲語法能越來越好
Posted 25 June, 2022. Last edited 25 June, 2022.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
No one has rated this review as helpful yet
1 person found this review funny
48.8 hrs on record (14.7 hrs at review time)
以過往無盡系列來看這次成品外交系統根本是一大退步
小派系外交也很令人無言.尋路AI還會自己繞圈圈
但4X遊戲難得有新血還是要鼓勵一下.希望後續DLC能補完
Posted 19 August, 2021. Last edited 24 August, 2021.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
1 person found this review helpful
10.8 hrs on record
獨樂樂不如眾樂樂獎
就決定是你啦!!!
Posted 27 November, 2020.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
No one has rated this review as helpful yet
1 person found this review funny
3.9 hrs on record (0.7 hrs at review time)
連卡頓也優秀還原當初用FX5500玩遊戲的感動
說說缺點就是卡頓.還有那神奇的UI
都4K螢幕UI還是大的令人出戲
另外神奇的高級AI連貿易戰也不蓋...這是?
這決定版看來跟某W3重鑄版有得拚喔
Posted 16 October, 2020.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
No one has rated this review as helpful yet
3.7 hrs on record (1.9 hrs at review time)
Early Access Review
想像力就是你的超能力
STEAM工坊超多搭配任你選擇
Posted 6 July, 2019.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
49 people found this review helpful
15 people found this review funny
289.7 hrs on record (113.8 hrs at review time)
https://forum.paradoxplaza.com/forum/index.php?threads/is-ther-any-plan-to-add-chinese-support-in-ck2%E3%80%81eu4%E3%80%81hoi4-and-stellaris%EF%BC%9F.1077611/

Just today I saw the paradox support rep. refused the request from a Chinese player that supporting official Chinese.

就在今天,我看到了P社客服對一位玩家的官方中文請求表達了拒絕。

They said:

他們說:

"We sell our games to people in many many countries in the world, we can't localise for all of them. Aside from China we've had similar comments (in some cases demands) from Turkey, Japan, Russia, and others I can't think of right now."

“我們遊戲賣到了全世界,我們不能為每個國家都推出其語言。除了中國,我們還有來自土耳其,日本,俄羅斯以及其他我現在說不上來的國家的類似的評論(有時是需求)”

"The answer is always that our marketing department constantly evaluates all these markets to see if a localisation makes economic sense; so far it has not for those PDS games, it seems. Cities:Skylines has Chinese, if you're interested in that game."

“我們的回答不變:我們的市場部門一直在評估所有國家的市場,以發掘推出本地化語言包是否可以帶來經濟效益;對於這些遊戲來講,至今為止似乎並不能。城市:天際線有中文版,如果你喜歡的話可以去玩。”

"The other point is that old games like CK2 and EU4 are never going to be completely re-written at this late stage in their lives."

“另外,像CK2和EU4這樣的老遊戲不會在他們的晚年被完全重做。”

Firstly I must say that, for stellaris, Chinese players have contributed 100K sells, It's the fifth most purchase in all nations. However, Chinese is still not be included in the newly updated official localizations. So I don't know why they are thinking the 100K cannot afford a readable official Chinese update. Or, let me ask, is the new sellings more important than the money from 100K players they have already gained?

首先必須說的是,中國玩家已經為群星貢獻了10萬的銷量。這個數字排在世界銷量的第五。然而,最新發佈的官方語言包仍然沒有中文。所以我不知道為什麼他們會覺得100K銷量無法換來一個官方中文版。或者,我想問的是,難道新的銷量比已經到手的100K玩家的錢更重要嗎?

Okey Okey, let me share some records. FM2016, without Chinese, sold 50k in China; FM2017, with Chinese and a selling number more than 100k. Total War : Warhammer updated a Chinese language very late and gained 60k Chinese buyers, and Total War : Warhammer II with Chinese language is released for half a year, obtained the 50K purchase in Chinese and of course the number is increasing. No I'm not talking about the economics stuff but the attitude of Chinese people: we respect the producers who respect us.

好吧好吧,那讓我來提供更多的數據。沒有官中的足球經理2016在中國賣了5萬,有官中的足球經理2017在中國賣了10萬以上。戰鎚1在後半段才有官中,在中國賣了6萬;而有官中的戰鎚2發售了半年,銷量已經超過5萬,當然這個數字還在增長。不,別誤會,我不是在說經濟問題,我是在說中國玩家的態度:我們尊重那些尊重我們的廠商。

I also don't know what is "CSL has Chinese if you are interested in that game" meaning. Dude he purchased for your products and when someday he is asking for a service, you says he can play another game?! I don't think it is respectful words for a customer group. Do you think we are only focusing on Chinese language? Our emphasis is THE RESPECT TO 100K PLAYERS.

順便我不太明白“城市天際線有中文,你喜歡可以去玩”是什麼意思。大哥,人家賣了你們的遊戲,然後人家在請求服務時候,你跟人家說你可以玩別的?我不覺得這話尊重一個玩家群體。你覺得我們只關注中文嗎?不不不我們關注的是你們是否尊重這10萬個買了遊戲的人。

There is such words on steamworks: The less a language looks like English, the higher the expected return. Many customers in Asian territories for example do not speak English, while many customers in European countries do. Also, I know while the producers are releasing new games, there would be a notice mentioning that they are going to have a lot dislikes from Chinese player if the games do not have Chinese localization. Thanks a lot for steam.

在steamworks文獻庫上有這麼一段話:最不像英文的語言,投資回報率越高——比方說,許多亞洲的顧客不說英文,而許多歐洲國家的顧客會說英文。同時我也知道在廠商們上線新遊戲的時候,會得到一個提示,說如果遊戲不支持中文,廠商可能會得到大量中國玩家的差評。非常感謝steam。

Thank you for reading it.
感謝閱讀。
Posted 28 April, 2018.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
7 people found this review helpful
84.9 hrs on record (64.2 hrs at review time)
https://forum.paradoxplaza.com/forum/index.php?threads/is-ther-any-plan-to-add-chinese-support-in-ck2%E3%80%81eu4%E3%80%81hoi4-and-stellaris%EF%BC%9F.1077611/

Just today I saw the paradox support rep. refused the request from a Chinese player that supporting official Chinese.

就在今天,我看到了P社客服對一位玩家的官方中文請求表達了拒絕。

They said:

他們說:

"We sell our games to people in many many countries in the world, we can't localise for all of them. Aside from China we've had similar comments (in some cases demands) from Turkey, Japan, Russia, and others I can't think of right now."

“我們遊戲賣到了全世界,我們不能為每個國家都推出其語言。除了中國,我們還有來自土耳其,日本,俄羅斯以及其他我現在說不上來的國家的類似的評論(有時是需求)”

"The answer is always that our marketing department constantly evaluates all these markets to see if a localisation makes economic sense; so far it has not for those PDS games, it seems. Cities:Skylines has Chinese, if you're interested in that game."

“我們的回答不變:我們的市場部門一直在評估所有國家的市場,以發掘推出本地化語言包是否可以帶來經濟效益;對於這些遊戲來講,至今為止似乎並不能。城市:天際線有中文版,如果你喜歡的話可以去玩。”

"The other point is that old games like CK2 and EU4 are never going to be completely re-written at this late stage in their lives."

“另外,像CK2和EU4這樣的老遊戲不會在他們的晚年被完全重做。”

Firstly I must say that, for stellaris, Chinese players have contributed 100K sells, It's the fifth most purchase in all nations. However, Chinese is still not be included in the newly updated official localizations. So I don't know why they are thinking the 100K cannot afford a readable official Chinese update. Or, let me ask, is the new sellings more important than the money from 100K players they have already gained?

首先必須說的是,中國玩家已經為群星貢獻了10萬的銷量。這個數字排在世界銷量的第五。然而,最新發佈的官方語言包仍然沒有中文。所以我不知道為什麼他們會覺得100K銷量無法換來一個官方中文版。或者,我想問的是,難道新的銷量比已經到手的100K玩家的錢更重要嗎?

Okey Okey, let me share some records. FM2016, without Chinese, sold 50k in China; FM2017, with Chinese and a selling number more than 100k. Total War : Warhammer updated a Chinese language very late and gained 60k Chinese buyers, and Total War : Warhammer II with Chinese language is released for half a year, obtained the 50K purchase in Chinese and of course the number is increasing. No I'm not talking about the economics stuff but the attitude of Chinese people: we respect the producers who respect us.

好吧好吧,那讓我來提供更多的數據。沒有官中的足球經理2016在中國賣了5萬,有官中的足球經理2017在中國賣了10萬以上。戰鎚1在後半段才有官中,在中國賣了6萬;而有官中的戰鎚2發售了半年,銷量已經超過5萬,當然這個數字還在增長。不,別誤會,我不是在說經濟問題,我是在說中國玩家的態度:我們尊重那些尊重我們的廠商。

I also don't know what is "CSL has Chinese if you are interested in that game" meaning. Dude he purchased for your products and when someday he is asking for a service, you says he can play another game?! I don't think it is respectful words for a customer group. Do you think we are only focusing on Chinese language? Our emphasis is THE RESPECT TO 100K PLAYERS.

順便我不太明白“城市天際線有中文,你喜歡可以去玩”是什麼意思。大哥,人家賣了你們的遊戲,然後人家在請求服務時候,你跟人家說你可以玩別的?我不覺得這話尊重一個玩家群體。你覺得我們只關注中文嗎?不不不我們關注的是你們是否尊重這10萬個買了遊戲的人。

There is such words on steamworks: The less a language looks like English, the higher the expected return. Many customers in Asian territories for example do not speak English, while many customers in European countries do. Also, I know while the producers are releasing new games, there would be a notice mentioning that they are going to have a lot dislikes from Chinese player if the games do not have Chinese localization. Thanks a lot for steam.

在steamworks文獻庫上有這麼一段話:最不像英文的語言,投資回報率越高——比方說,許多亞洲的顧客不說英文,而許多歐洲國家的顧客會說英文。同時我也知道在廠商們上線新遊戲的時候,會得到一個提示,說如果遊戲不支持中文,廠商可能會得到大量中國玩家的差評。非常感謝steam。

Thank you for reading it.
感謝閱讀。
Posted 28 April, 2018.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
23 people found this review helpful
17 people found this review funny
19.6 hrs on record (19.6 hrs at review time)
垃圾土豆伺服器
玩個劇情狂掉線
老子買個鐵錢.你伺服器爛.沒完成交易
就被認定違反行為準則
封號
..........這種操作...........操
Posted 3 February, 2018.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
6 people found this review helpful
69.4 hrs on record (38.3 hrs at review time)
回歸最終的初心
良心作品.值得擁有
Posted 19 November, 2016.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
No one has rated this review as helpful yet
50.7 hrs on record (36.6 hrs at review time)
1. 義大利、摩洛哥、泰國、日本都有把當地的風土名情做出來
2. 耐玩度很高,你可以自由地創造各種方法擊殺目標
3. 硬派的匿蹤,一代+血錢的完美結合
Posted 12 March, 2016. Last edited 11 January, 2017.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
< 1  2 >
Showing 1-10 of 11 entries