11
Products
reviewed
108
Products
in account

Recent reviews by van_you

< 1  2 >
Showing 1-10 of 11 entries
No one has rated this review as helpful yet
7.5 hrs on record
геймплейно не обычная игра, шедевро визуал, сосал
Posted 28 November.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
1 person found this review helpful
1.4 hrs on record (1.2 hrs at review time)
I went through the whole game, then I went through backroom way, they didn’t give me a single achievement, when they fix it I’ll correct the review
Posted 19 September.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
1 person found this review helpful
1 person found this review funny
9.3 hrs on record (2.5 hrs at review time)
разрабы дауны что с вами не так, почему ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ стена из капель всю оптимизацию в жопу скатывает, мой комп подходит под требования, но стоит в камере находиться стене из капель и мой фпс скатится до минимум, и это при том что на максималках в других камерах у меня играбельный фпс. вывод разрабы дауны забили на оптимизацию(к слову геймплея часов на 6 от силы, на 8 вообще не тянет, я 6 часов наиграл при условии что очень много страдал фигней и всякие приколы делал)
Posted 6 January. Last edited 8 January.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
No one has rated this review as helpful yet
2 people found this review funny
68.9 hrs on record (46.6 hrs at review time)
платно, дорого и не выгодно, за такие деньги проще самому спиратить и продать
Posted 7 December, 2023.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
No one has rated this review as helpful yet
0.4 hrs on record
СЛОВИЛ ЖОСКИЙ ЗАЖИМ ЯЙЦАМИ, ПОСЛЕ ТОГО КАК ГЛОТНУЛ БАЙКАЛЬСКОЙ ВОДЫ!
Posted 21 November, 2023.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
No one has rated this review as helpful yet
1.1 hrs on record
Когда я был хоббихорсером, они все боялись
Я скрывал своего horse, типа я стесняюсь
Я не пожал им руку — они хоббихорсингфобы
Я не пожал им руку — popy, jopy, antilopy
Я не буду говорить с тобой, у тебя конь живой (Это моя конячка?)

И в цирке чувствуют мой вайб — на палке голова коня
Я реально клоун, че вы буллите меня-я?
Я здоровый парень, уважайте интересы
Да, это не гонки, а жестокие замесы
И в цирке чувствуют мой вайб — они зовут меня на сцену
Я скачу вперед и попадаю прямо в вену
Прославляю хоббихорсинг этим мега-гимном
Хоббихорсер не дурак, а настоящий сигма (Пау)

Как видишь я легенда
Под моею жопой палка и мои идеи успешные (Многие, факт)
И выводы поспешные, что это хобби — кал
Вы че, реально офигевшие? (Ихихихахаха)
Люблю лошадкой попу стискивать
Ну добавьте хоббихорсинг в игры Олимпийские
Хочешь, чтобы я проскакал на лошади?
Но она живая, чел, боже мой, о господи (Бе-е)
Нету лишних слов, лучше, чем на палке, да, я не встречал конев
Это любовь, конь вернее кентов
На нем можно в дурке скрыться от погони ментов
Эта лошадь не живая, будто она take off (Я бы мог еще шутить...Но...Ладно)
Ты моя фанатка
Я хоббихорсер — это отгадка
И в этом сила, братка (Е-е)

И в цирке чувствуют мой вайб — на палке голова коня
Я реально клоун, че вы буллите меня-я?
Я здоровый парень, уважайте интересы
Да, это не гонки, а жестокие замесы
И в цирке чувствуют мой вайб — они зовут меня на сцену
Я скачу вперед и попадаю прямо в вену
Прославляю хоббихорсинг этим мега-гимном
Хоббихорсер не дурак, а настоящий сигма (Пау)

И-го-го, и-го-го
Если ты дослушал до этого момента, то ты самый настоящий крутэлэк
Лови ещкере
Posted 5 November, 2023.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
No one has rated this review as helpful yet
157.0 hrs on record (73.6 hrs at review time)
— Eh bien, mon prince. Gênes et Lucques ne sont plus que des apanages, des поместья, de la famille Buonaparte. Non, je vous préviens que si vous ne me dites pas que nous avons la guerre, si vous vous permettez encore de pallier toutes les infamies, toutes les atrocités de cet Antichrist (ma parole, j'y crois) — je ne vous connais plus, vous n'êtes plus mon ami, vous n'êtes plus мой верный раб, comme vous dites 1. Ну, здравствуйте, здравствуйте. Je vois que je vous fais peur 2, садитесь и рассказывайте.
Так говорила в июле 1805 года известная Анна Павловна Шерер, фрейлина и приближенная императрицы Марии Феодоровны, встречая важного и чиновного князя Василия, первого приехавшего на ее вечер. Анна Павловна кашляла несколько дней, у нее был грипп, как она говорила (грипп был тогда новое слово, употреблявшееся только редкими). В записочках, разосланных утром с красным лакеем, было написано без различия во всех:
«Si vous n'avez rien de mieux à faire, Monsieur le comte (или mon prince), et si la perspective de passer la soirée chez une pauvre malade ne vous effraye pas trop, je serai charmée de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures. Annette Scherer» 3.
— Dieu, quelle virulente sortie! 4 — отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках и звездах, с светлым выражением плоского лица.
Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми, тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
— Avant tout dites-moi, comment vous allez, chère amie? 5 Успокойте меня, — сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из-за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
— Как можно быть здоровой... когда нравственно страдаешь? Разве можно, имея чувство, оставаться спокойною в наше время? — сказала Анна Павловна. — Вы весь вечер у меня, надеюсь?
— А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, — сказал князь. — Дочь заедет за мной и повезет меня.
— Я думала, что нынешний праздник отменен, Je vous avoue que toutes ces fêtes et tous ces feux d'artifice commencent à devenir insipides 6.
— Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, — сказал князь по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
— Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a-t-on décidé par rapport à la dépêche de Novosilzoff? Vous savez tout 7.
— Как вам сказать? — сказал князь холодным, скучающим тоном. — Qu'a-t-on décidé? On a décidé que Buonaparte a brûlé ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de brûler les nôtres 8.
Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
— Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника. На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?.. Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцеву? Ничего. Они не поняли, они не могли понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и все хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уже объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него... И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralité prussienne, ce n'est qu'un piège 9. Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!.. — Она вдруг остановилась с улыбкой насмешки над своею горячностью.
— Я думаю, — сказал князь, улыбаясь, — что, ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
— Сейчас. A propos, — прибавила она, опять успокоиваясь, — нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de Mortemart, il est allié aux Montmorency par les Rohans 10, одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbé Morio; 11 вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
— А! Я очень рад буду, — сказал князь. — Скажите, — прибавил он, как будто только что вспомнив что-то и особенно-небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главной целью его посещения, — правда, что l'impératrice-mère 12 желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, à ce qu'il paraît 13. — Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
— Monsieur le baron de Funke a été recommandé à l'impératrice-mère par sa soeur 14, — только сказала она грустным, сухим тоном. В то время как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime 15, и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк, Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелкануть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
— Mais à propos de votre famille, — сказала она, — знаете ли, что ваша дочь, с тех пор как выезжает, fait
Posted 26 June, 2023.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
1 person found this review helpful
1 person found this review funny
1,255.8 hrs on record (1,240.3 hrs at review time)
Early Access Review
ультракилл говно, игра на пару часов.
Posted 3 June, 2023. Last edited 1 September.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
No one has rated this review as helpful yet
95.1 hrs on record (26.5 hrs at review time)
ъ
Posted 18 January, 2023.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
No one has rated this review as helpful yet
7.0 hrs on record (4.4 hrs at review time)
мод крутой мне понравился, сложные головоломки, куча посхалок, две концовки все круто, но короткая за 4 часа прошел, с учетом того что я еще на каждой карте пасхалки искал, но игра все ровно классная
Posted 28 December, 2022.
Was this review helpful? Yes No Funny Award
< 1  2 >
Showing 1-10 of 11 entries