Wis'adel
are u crazy?   Lorraine, France
 
 
my beloved
党指挥军,军指挥枪,枪指挥国


我会见到那个我最心爱的人



无人希望我却步,贱命一条谁在乎?


Allons enfants de la Patrie,
祖国的子民醒来吧,

Le jour de gloire est arrivé,
光荣的日子到来了!

Contre nous de la tyrannie,
与我们为敌的暴君,

L'étendard sanglant est levé,
血染的旗帜已经扬起!

Entendez vous dans les campagnes,
你们听,在旷野上,

Mugir ces féroces soldats,
兵士们凶残的咆哮,

Ils viennent jusque dans vos bras,
他们来到我们的臂膀间,

Egorger vos fils, vos compagnes,
屠杀你们的妻子与儿女,

Aux armes citoyens !
公民们,武装起来!

Formez vos bataillons !
公民们,投入战斗!

Marchons, marchons,
前进!前进!

Qu'un sang impur abreuve nos sillons,
敌人的鲜血将浇灌我们的田地,

Aux armes citoyens !
拿起武器!公民们!

Formez vos bataillons !
组织起你的军队!

Marchons, marchons,
前进!前进!

Qu'un sang impur abreuve nos sillons,
敌人的鲜血将浇灌我们的田地,

Français ! en guerriers magnanimes,
法兰西的人民们,崇高的战士,

Portez ou retenez vos coups.
坚持及挺住对你们的打击,

Epargnez ces tristes victimes,
宽容这些悲惨的伤者,

A regret s'armant contre nous.
因他们后悔武装与我们对抗,

Mais le despote sanguinaire,
但这些嗜血的暴君们,

Mais les complices de Bouillé,
但这些布依耶的共谋者,

Tous ces tigres qui sans pitié,
全是些无情的恶虎,

Déchirent le sein de leur mère,
竟然撕裂母亲的胸膛!

Aux armes citoyens !
公民们,武装起来!

Formez vos bataillons !
公民们,投入战斗!

Marchons, marchons,
前进!前进!

Qu'un sang impur abreuve nos sillons,
敌人的鲜血将浇灌我们的田地,

Aux armes citoyens !
拿起武器!公民们!

Formez vos bataillons !
组织起你的军队!

Marchons, marchons,
前进!前进!

Qu'un sang impur abreuve nos sillons,
敌人的鲜血将浇灌我们的田地,

Amour sacré de la Patrie,
祖国神圣的爱,

Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
请指引和支持我们报仇!

Liberté, Liberté chérie !
自由,亲爱的自由,

Combats avec tes défenseurs.
战斗吧,拿着你的盾牌!

Sous nos drapeaux, que la victoire,
胜利在我们的旌旗下,

Accoure à tes mâles accents,
鼓起你的男子气概吧!

Que tes ennemis expirant,
来吧,看你的敌人倒下,

Voient ton triomphe et notre gloire !
见证你的凯旋和光荣!

Aux armes citoyens !
公民们,武装起来!

Formez vos bataillons !
公民们,投入战斗!

Marchons, marchons,
前进!前进!

Qu'un sang impur abreuve nos sillons,
敌人的鲜血将浇灌我们的田地,

Aux armes citoyens !
拿起武器!公民们!

Formez vos bataillons !
组织起你的军队!

Marchons, marchons,
前进!前进!

Qu'un sang impur abreuve nos sillons,
敌人的鲜血将浇灌我们的田地,
正在遊戲中
Darkest Dungeon®
God wills it
——————————————
LA MARNE - L’YSER
L‘ALSACE - LA LORRAINE
HARTMANNSWILLERKOPF
LES DARDANELLES
VERDUN
DOUAUMONT - VAUX
LA SOMME
LES HURLUS
BOIS DE CAURIERES
FORT DE FLEURY
LE CHEMIN DES DAMES
1914 - 1918
🇫🇷
——————————————
若天不佑法兰西
自有万民
望举义旗
死而后已



1.兵团成员,你是一位以荣誉与忠诚来效命法国的志愿者。
Légionnaire, tu es un volontaire servant la France avec honneur et fidélité.

2.每位兵团成员都是你的同袍,不论国籍、种族及教义,你都将永远展现出如一家人般的紧密团结。
Chaque légionnaire est ton frère d'armes quelle que soit sa nationalité, sa race, sa religion. Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.

3.尊重传统,敬爱长官。纪律和友谊是力量,勇气和忠诚是美德。
Respectueux des traditions, attaché à tes chefs, la discipline et la camaraderie sont ta force, le courage et la loyauté tes vertus.

4.以身为兵团成员为荣。你的穿着,优美雅致;你的言行,虽谦犹尊;你的居室,永保整洁。
Fier de ton état de légionnaire, tu le montres dans ta tenue toujours élégante, ton comportement toujours digne mais modeste, ton casernement toujours net.

5.精英战士,你必须严格地自我锻练;保养武器如同你最珍贵的资产;永远保持身体在最佳状态。
Soldat d'élite, tu t'entraînes avec rigueur, tu entretiens ton arme comme ton bien le plus précieux, tu as le souci constant de ta forme physique.

6.任务是神圣的,你必须执行到底。而且,在行动中,如果必要的话,付出你的生命。
La mission est sacrée, tu l'exécutes jusqu'au bout et, s'il faut, en opérations, au péril de ta vie.

7.战斗时,你的行为不受激情及怨恨左右。尊重战败的敌人,不论是死去的同伴、受伤的同伴、以及所有的装备,你都将不离不弃。
Au combat, tu agis sans passion et sans haine.Tu respectes les ennemis vaincus, tu n'abandonnes jamais ni tes morts, ni tes blessés, ni tes armes.




it's long way to tipperary
漫漫长路到蒂珀雷里

it's long way to go!
隔山跨海路漫长

it's long way to tipperary
是条漫漫长路到蒂珀雷里

Répond de nouveau L'écho!
再次唱起这歌谣

goodbye, piccadilly
再会,皮卡迪利大街

hello vieux amis!
你好,我的老友!

it's a long, long way to tipperary
是一条漫漫长路到蒂珀雷里啊

Voici Les Tommies!
英国佬要上岸咯!

Passant par la route une bonne belle voie
走过这风光靓丽的小路

quel est dong ce chant repris en choeur a mille voix?
是什么歌谣让我们传唱不止?

C'est celui que les Tommies chantent déjà chez nous,
它伴随着英国人将与我们

quand ils arriverent jadis au même rendez vous!
一同在会师中唱起!

it's long way to tipperary
漫漫长路到蒂珀雷里

it's long way to go!
隔山跨海路漫长

it's long way to tipperary
是条漫漫长路到蒂珀雷里

Répond de nouveau L'écho!
再次唱起这歌谣!

goodbye,piccadilly
再会,皮卡迪利大街

hello vieux amis!
你好,我的老友!

it's a long, long way to tipperary
是一条漫漫长路到蒂珀雷里啊

Voici Les Tommies!
英国佬要上岸咯!

Et lorsque plus tard ils rentreront le coeur joyeux
当他们怀着喜悦的心情凯旋

Le Tipperary sera Leur Chant Victorieux
蒂珀雷里将成为他们的胜利之谣

Mais en Attendant que pour eux vienne ce beau jour
但在这美好时刻到来之前

C'est Chez Nous Jusqu'au jour
直到那一天

Qu'ils répéteront jusqu'au jour?
我们能否驰而不息?

it's long way to tipperary
漫漫长路到蒂珀雷里

it's long way to go!
隔山跨海路漫长

it's long way to tipperary
是条漫漫长路到蒂珀雷里

Répond de nouveau L'écho!
再次唱起这歌谣!

goodbye,piccadilly
再会,皮卡迪利大街

hello vieux amis!
你好,我的老友!

it's a long, long way to tipperary
是一条漫漫长路到蒂珀雷里啊

Voici Les Tommies!
英国佬要上岸咯!



Cobras Fumantes, eterna é sua vitória
抽烟的眼镜蛇,他们的胜利永垂不朽!

---------------
你在恶魔背后捅刀,
迫使他回到那已经被他抛下的生活,
他跟你说不要那么做。你焚毁了神殿,把它焚烧殆尽,
现在他自由了,
你觉得他会做什么?

最完美的工业品,无一处不透露出机械的美
最无情的刽子手,无一辆不带走无数的灵魂
是侵略者,是守护者,是最锋利的矛,是最坚硬的盾。
炮口的闪光撕裂着钢铁,冰冷的铁板守护着身后的国家。
人类的智慧在其上体现的淋漓尽致,却诠释了何为最血腥的黑暗。
往事已了,炙热的引擎也许久不曾转动,猩红的铁锈沾染在它的皮肤上,只是静静的诉说着那最宏大,最残酷,最有希望的历史
藝術作品展示欄
They are always young
203 8 2
最近動態
總時數 0.6 小時
正在遊戲中
總時數 2,224 小時
最後執行於 10 月 17 日
總時數 387 小時
最後執行於 10 月 15 日
Fire 7 月 29 日 上午 4:55 
想你了 孩子
SpectArctor™ 2023 年 4 月 30 日 上午 9:13 
军迷也要吃草莓哦:celeste_strawberry: 劳动节快乐!
mango 2023 年 3 月 29 日 上午 3:30 
every other day he's roleplaying as a new vehicle in the French ground tech tree in War Thunder
Blutr0te RoseN 2023 年 2 月 4 日 上午 2:56 
⣿⣿⣿⣿⠿⠿⠛⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠉⠻⣿⣿⣿⣿⣿
⣿⣿⡏⠁⠀⠀⠀⠀⠀⣀⣠⣤⣤⣶⣶⣶⣶⣶⣦⣤⡄⠀⠀⠀⠀⢀⣴⣿⣿⣿⣿⣿
⣿⣿⣷⣄⠀⠀⠀⢠⣾⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⢿⡧⠇⢀⣤⣶⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿
⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣾⣮⣭⣿⡻⣽⣒⠀⣤⣜⣭⠐⢐⣒⠢⢰⢸⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿
⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣏⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡟⣾⣿⠂⢈⢿⣷⣞⣸⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿
⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣽⣿⣿⣷⣶⣾⡿⠿⣿⠗⠈⢻⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿
⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡿⠻⠋⠉⠑⠀⠀⢘⢻⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿
⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡿⠟⢹⣿⣿⡇⢀⣶⣶⠴⠶⠀⠀⢽⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿
⣿⣿⣿⣿⣿⣿⡿⠀⠀⢸⣿⣿⠀⠀⠣⠀⠀⠀⠀⠀⡟⢿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿
⣿⣿⣿⡿⠟⠋⠀⠀⠀⠀⠹⣿⣧⣀⠀⠀⠀⠀⡀⣴⠁⢘⡙⢿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿⣿
ink 2023 年 1 月 21 日 上午 8:19 
新年快乐 我也爱你
Blutr0te RoseN 2023 年 1 月 12 日 上午 7:27 
FIGHT