Cossack cat
Gilbert·Beillschmidt
China
Вольная песня манит казака,
自由的歌声呼唤哥萨克
И лошадка поёт Иго-го.
马儿应声嘶鸣:唏律律!
И, наверно, он знает навырняка,
大概马儿也完全明白
Что пряшёл чярёд яго.
要轮到它出征了
Забалдели от резкого шума,
尖锐的噪声打断了思考
И в пыли очертанья врага.
尘埃中显现敌人轮廓

脑海浮现一曲快活杜马
А в башке развесёлая дума,
(杜马:关于哥萨克故事的乌克兰民歌)
За оружье схватилась рука.
手里紧握着枪杆
Мы покажем им, псам беспородным,
那些狗杂种就要看到
Что Анархия матерь всего,
世界主宰者 安那其妈妈
Что война тут идёт за народы
我们的战争为人民而打
И на бой нас ведёт за собой.
安那其妈妈引导我们
Вольная песня манит казака,
自由的歌声呼唤哥萨克
И лошадка поёт Иго-го.
马儿应声嘶鸣:唏律律!
И, наверно, он знает навырняка,
大概马儿也完全明白
Что пряшёл чярёд яго.
要轮到它出征了
На траве развалился убитый,
被击毙的人躺在草地上
Он должно воевал против нас.
他肯定跟我们打过仗
что все мы бандиты.
他大喊大叫:“你们是土匪”
Вот и пуля вошла между глаз.
(结果,)一颗子弹穿过他印堂
Что за диво в петле генералы,
真是奇景:将军们挂在绞架上
И полковник мне чистит сапог.
一个上校在给我擦鞋
Знать Анархия властью забрала,
看来,安那其夺取了权力
и вышел им выданный срок.
看啊,敌人的大限已至
Вольная песня манит казака,
自由的歌声呼唤哥萨克
И лошадка поёт Иго-го.
马儿应声嘶鸣:唏律律!
И, наверно, он знает навырняка,
大概马儿也完全明白
Что пряшёл чярёд яго.
要轮到它出征了
Тут спросили Война еще будет
有人问,是不是还要打仗?
Я сказал утвердительно Да!
我回答:"正是!"斩钉截铁
Зверя в душах народа разбудим,
我们将唤醒人民灵魂中的野兽
И попрут на войну поезда.
无数列车要冲向战场
Победителям хлеба и соли.
来献给胜利者面包和盐
Ничего, что побед ещё нет.
即使现在还没有凯旋
Мы закатим такое застолье,
很快我们就会举行盛宴——
Что какого не видывал Свет.
世上前所未有的狂欢
Вольная песня манит казака,
自由的歌声呼唤哥萨克
И лошадка поёт Иго-го.
马儿应声嘶鸣:唏律律!
И, наверно, он знает навырняка,
大概马儿也完全明白
Что пряшёл чярёд яго.
要轮到它出征了
Вольная песня
自由的歌声
манит казака
呼唤哥萨克
Вольная песня манит казака,
自由的歌声呼唤哥萨克
И лошадка поёт Иго-го.
马儿应声嘶鸣:唏律律!
И, наверно, он знает навырняка,
大概马儿也完全明白
Что пряшёл чярёд яго.
要轮到它出征了
Забалдели от резкого шума,
尖锐的噪声打断了思考
И в пыли очертанья врага.
尘埃中显现敌人轮廓

脑海浮现一曲快活杜马
А в башке развесёлая дума,
(杜马:关于哥萨克故事的乌克兰民歌)
За оружье схватилась рука.
手里紧握着枪杆
Мы покажем им, псам беспородным,
那些狗杂种就要看到
Что Анархия матерь всего,
世界主宰者 安那其妈妈
Что война тут идёт за народы
我们的战争为人民而打
И на бой нас ведёт за собой.
安那其妈妈引导我们
Вольная песня манит казака,
自由的歌声呼唤哥萨克
И лошадка поёт Иго-го.
马儿应声嘶鸣:唏律律!
И, наверно, он знает навырняка,
大概马儿也完全明白
Что пряшёл чярёд яго.
要轮到它出征了
На траве развалился убитый,
被击毙的人躺在草地上
Он должно воевал против нас.
他肯定跟我们打过仗
что все мы бандиты.
他大喊大叫:“你们是土匪”
Вот и пуля вошла между глаз.
(结果,)一颗子弹穿过他印堂
Что за диво в петле генералы,
真是奇景:将军们挂在绞架上
И полковник мне чистит сапог.
一个上校在给我擦鞋
Знать Анархия властью забрала,
看来,安那其夺取了权力
и вышел им выданный срок.
看啊,敌人的大限已至
Вольная песня манит казака,
自由的歌声呼唤哥萨克
И лошадка поёт Иго-го.
马儿应声嘶鸣:唏律律!
И, наверно, он знает навырняка,
大概马儿也完全明白
Что пряшёл чярёд яго.
要轮到它出征了
Тут спросили Война еще будет
有人问,是不是还要打仗?
Я сказал утвердительно Да!
我回答:"正是!"斩钉截铁
Зверя в душах народа разбудим,
我们将唤醒人民灵魂中的野兽
И попрут на войну поезда.
无数列车要冲向战场
Победителям хлеба и соли.
来献给胜利者面包和盐
Ничего, что побед ещё нет.
即使现在还没有凯旋
Мы закатим такое застолье,
很快我们就会举行盛宴——
Что какого не видывал Свет.
世上前所未有的狂欢
Вольная песня манит казака,
自由的歌声呼唤哥萨克
И лошадка поёт Иго-го.
马儿应声嘶鸣:唏律律!
И, наверно, он знает навырняка,
大概马儿也完全明白
Что пряшёл чярёд яго.
要轮到它出征了
Вольная песня
自由的歌声
манит казака
呼唤哥萨克
Currently Offline
Favorite Game
4,738
Hours played
187
Achievements
100 XP
Recent Activity
4,738 hrs on record
last played on 1 Jun
100 XP
1,445 hrs on record
last played on 31 May
47 hrs on record
last played on 31 May
Tudor 18 Mar @ 6:51am 
braindead map hacker in coh 2
NovaSpectre 18 Jan @ 2:32pm 
added for trade ^^
夜末咲 15 Apr, 2024 @ 5:17am 
lol
DeNoX 28 Aug, 2023 @ 12:28am 
-rep noob player coh 2 , only blob when i have a noob russian mate. You play with a friend cos alone you dont know how play lol kid.
MGBazz半鬼 20 Jun, 2023 @ 10:56am 
客气
Jolas 17 May, 2023 @ 9:57am 
Signed by me, lets play csgo