Instal Steam
login
|
bahasa
简体中文 (Tionghoa Sederhana)
繁體中文 (Tionghoa Tradisional)
日本語 (Bahasa Jepang)
한국어 (Bahasa Korea)
ไทย (Bahasa Thai)
Български (Bahasa Bulgaria)
Čeština (Bahasa Ceko)
Dansk (Bahasa Denmark)
Deutsch (Bahasa Jerman)
English (Bahasa Inggris)
Español - España (Bahasa Spanyol - Spanyol)
Español - Latinoamérica (Bahasa Spanyol - Amerika Latin)
Ελληνικά (Bahasa Yunani)
Français (Bahasa Prancis)
Italiano (Bahasa Italia)
Magyar (Bahasa Hungaria)
Nederlands (Bahasa Belanda)
Norsk (Bahasa Norwegia)
Polski (Bahasa Polandia)
Português (Portugis - Portugal)
Português-Brasil (Bahasa Portugis-Brasil)
Română (Bahasa Rumania)
Русский (Bahasa Rusia)
Suomi (Bahasa Finlandia)
Svenska (Bahasa Swedia)
Türkçe (Bahasa Turki)
Tiếng Việt (Bahasa Vietnam)
Українська (Bahasa Ukraina)
Laporkan kesalahan penerjemahan









НОВАЯ РУССКАЯ озвучка Portal [пред-показ]
А так наверное неплохо, для тех кто хочет чуть лучше ознакомится с игрой данный перевод вполне сойдёт
в английском не всё переводимо на русский, к сожалению. Особенно отсылки какие-нибудь, каламбуры, игры слов, которые русскому человеку просто не будут понятны в силу особенностей культуры. Не будь занудой.
В частности, бОльшая часть реплик ГЛаДОС первой половины игры пропитана зубодробительным канцеляритом, языком подписок о соглашениях об отказе от ответственности за несоблюдение регламентаций. В соответствии с этим я и строил текст.
Да и с собственно английским у тебя не все так радужно, как ты считаешь. ГЛаДОС говорит "we will stop *enhancing* the truth". Это такой эвфемизм для лжи - "раздвигать границы правды". Она обещает, что перестанет лгать, а не наоборот.
Ты явно не понимаешь, что означает IN BASE FOUR, и в чем здесь соль. Назад в школу, учить математику. Это раз. Оригинал перед переводом надо не только читать, но и слушать. Это два. "Будет" - можешь оставить себе, оно тут лишнее.